Ask Google

Results for infidèle translation from French to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Maori

Info

French

Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.

Maori

He kupu atua kei nga ngutu o te kingi; e kore tona mangai e poka ke ina whakawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ohola me fut infidèle; Elle s`enflamma pour ses amants, Les Assyriens ses voisins,

Maori

Na, kua kairau a Ohora i te mea i ahau ano ia, minamina atu ana ki ana i aroha ai, ki ona hoa tata, ki nga Ahiriana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

L`Éternel me dit: L`infidèle Israël paraît innocente En comparaison de la perfide Juda.

Maori

Na ka mea a Ihowa ki ahau, A Iharaira tahuri ke, nui atu tana whakatika i a ia i ta Hura, i ta te mea tinihanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Parle aux enfants d`Israël, et tu leur diras: Si une femme se détourne de son mari, et lui devient infidèle;

Maori

Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, Ki te peka ke te wahine a tetahi tangata, a ka hara ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l`infidèle?

Maori

Ko ehea mea a te Karaiti i huihuia ki a Periara? na tehea wahi ranei i huanga ai te tangata whakapono ki te tangata whakaponokore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Mais, comme une femme est infidèle à son amant, Ainsi vous m`avez été infidèles, maison d`Israël, Dit l`Éternel.

Maori

Rite rawa ki ta te wahine i whakarere tinihanga i tana tahu ta koutou mahi tinihanga ki ahau, e te whare o Iharaira, e ai ta Ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Si quelqu`un n`a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu`un infidèle.

Maori

Engari ki te kore tetahi e whakaaro ki ona ake, a ki te hunga rawa ano o tona whare, kua whakakahoretia e ia te whakapono, a he kino atu tana i ta te tangata whakaponokore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles!

Maori

kei te whakawa ia te tuakana i te teina, a i te aroaro rawa o te hunga whakaponokore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l`iniquité? ou qu`y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?

Maori

Kei iokatia ketia koutou ki te hunga whakaponokore: no hea hoki te whakahoatanga o te tika raua ko te tutu? no hea hoki te huihuinga tahitanga o te marama ki te pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.

Maori

Ki te kore tatou e whakapono, e mau ana ano tona pono: e kore e ahei kia whakakahore ia i a ia ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

C`est pourquoi parle à la maison d`Israël, fils de l`homme, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Vos pères m`ont encore outragé, en se montrant infidèles à mon égard.

Maori

Mo reira korero ki te whare o Iharaira, e te tama a te tangata, mea atu ki a ratou, Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Tenei ano tetahi kohukohu a o koutou matua ki ahau, i a ratou i mahi nei i te he ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Car je hais la répudiation, Dit l`Éternel, le Dieu d`Israël, Et celui qui couvre de violence son vêtement, Dit l`Éternel des armées. Prenez donc garde en votre esprit, Et ne soyez pas infidèles!

Maori

E kino ana hoki ahau ki te whakarere, e ai ta Ihowa, ta te Atua o Iharaira; ki te hipoki ano hoki i tona kakahu ki te tutu, e ai ta Ihowa o nga mano; no reira tiakina to koutou wairua, kia kaua koutou e tinihanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Car la maison d`Israël et la maison de Juda m`ont été infidèles, Dit l`Éternel.

Maori

He nui hoki te tinihanga o te whare o Iharaira raua ko te whare o Hura ki ahau, e ai ta Ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes; De tous ceux qui l`aimaient nul ne la console; Tous ses amis lui sont devenus infidèles, Ils sont devenus ses ennemis.

Maori

Nui atu tana tangi i te po, a kei ona paparinga ona roimata: i roto i te hunga katoa i aroha ki a ia, kahore he kaiwhakamarie mona; kua tinihanga ona hoa ki a ia, kua meinga ratou hei hoariri mona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Et qui redoutais-tu, qui craignais-tu, pour être infidèle, Pour ne pas te souvenir, te soucier de moi? Est-ce que je ne garde pas le silence, et depuis longtemps? C`est pourquoi tu ne me crains pas.

Maori

I pawera koe, i wehi i a wai, i teka ai koe, i kore ai e mahara ki ahau, i kore ai tou ngakau e mea mai? kihai ianei ahau i whakarongo puku he wa roa i mua ra ano, na kahore ou wehi ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Et vous dites: Pourquoi?... Parce que l`Éternel a été témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, A laquelle tu es infidèle, Bien qu`elle soit ta compagne et la femme de ton alliance.

Maori

Heoi e mea na koutou, Na te aha? No te mea he kaiwhakaatu a Ihowa mo tau ki te wahine o tou taitamarikitanga i tinihangatia ra e koe, ahakoa ko ia tou hoa, ko te wahine o tau kawenata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il avait dit: Certainement ils sont mon peuple, Des enfants qui ne seront pas infidèles! Et il a été pour eux un sauveur.

Maori

I mea hoki ia, He pono, ko taku iwi ratou, he tamariki e kore e korero teka: na ko ia to ratou kaiwhakaora

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ils ont été infidèles à l`Éternel, Car ils ont engendré des enfants illégitimes; Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens.

Maori

Kua tinihanga ratou ki a Ihowa: he tamariki tangata ke hoki a ratou tamariki: akuanei ka pau ratou me a ratou wahi i te marama kohiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l`alliance; C`est alors qu`ils m`ont été infidèles.

Maori

Otiia kua pera ta ratou i ta Arama, kua whakataka e ratou te kawenata: kua tinihanga ratou ki ahau i reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Je ferai du pays un désert, Parce qu`ils ont été infidèles, Dit le Seigneur, l`Éternel.

Maori

Ka meinga ano e ahau te whenua hei ururua mo te he i he ai ratou, e ai ta te Ariki, ta Ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK