Ask Google

Results for je sens translation from French to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

Je sens le gaz.

Portuguese

Eu sinto o cheiro de gás.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Je sens avec mon nez.

Portuguese

Eu percebo o cheiro com meu nariz.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Je sens que je suis libre.

Portuguese

Sinto que sou livre.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Je sens que je vais m'évanouir.

Portuguese

Sinto que vou desmaiar.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Je sens que nous allons avoir un nouveau débat là-dessus.

Portuguese

Sinto que vamos ter um novo debate sobre esta matéria.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Chaque fois que je soulève cette question, je sens un enthousiasme très fort.

Portuguese

Cada vez que levanto esta questão sinto que há um entusiasmo muito forte.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Je sens qu’ ils marqueront une avancée supplémentaire dans le partenariat euro-méditerranéen.

Portuguese

Considero que assim se concretiza mais um passo profícuo na parceria Euromediterrânica.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Je sens qu' il subsiste des insuffisances au niveau du tableau de bord lui-même.

Portuguese

Penso que há aspectos insatisfatórios ao nível do próprio painel de avaliação.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

A chaque fois que j'écris, je sens que je m'enlève un poids des épaules.

Portuguese

Sempre que escrevo, sinto que tirei um peso das costas.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Je sens sur mes épaules le poids de tous ces automobilistes de Finlande- un poids très lourd, effectivement.

Portuguese

Sinto o peso de todos esses motoristas finlandeses sobre os meus ombros- um fardo mesmo muito pesado.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

-( EN) Je sens que je dois vous donner quelques informations à la lumière du discours de M. Dover.

Portuguese

Á luz discurso do senhor deputado Dover, sinto que devo dar ­ vos algumas informações.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Pour autant, je sens des variations qui me laissent quelque peu attentif à la part entre l' autosuggestion et la conviction profonde.

Portuguese

No entanto, apercebo-me de variações que atraem a minha atenção para a distância que vai da auto-sugestão à convicção profunda.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Je suis confiant, bien sûr, parce que je sens une volonté politique, mais ce n' est pas à moi de porter un jugement làdessus.

Portuguese

Estou, de facto, confiante, porque sinto que existe vontade política, mas não sou eu que me devo pronunciar sobre isso.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Je suis particulièrement reconnaissant envers mes collègues de s' être présentés en nombre pour écouter mon premier rapport devant le Parlement et devant la galerie que je sens tout ouïe.

Portuguese

Estou especialmente grato aos meus colegas que efectivamente manifestaram todo interesse em estar presentes na apresentação do meu primeiro relatório ao Parlamento e também ao exigente público das galerias.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Je suis quelque peu tentée de partager ce point de vue, car je sens que la manière dont cette assemblée traite la lutte contre la criminalité diverge totalement de celle adoptée par le Conseil européen.

Portuguese

Estou algo tentado a partilhar desse ponto de vista, pois sinto que a maneira como esta assembleia trata a luta contra a criminalidade diverge totalmente da que foi adoptada pelo Conselho Europeu.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

L’ inhumanité que je sens ici ne comprend pas la souffrance quotidienne qu’ implique la vie sous occupation militaire ni l’ injustice dont souffrent les enfants.

Portuguese

A desumanidade que sinto aqui não compreende o sofrimento diário que é viver sob uma ocupação militar, a injustiça que as crianças sofrem.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Monsieur le Président, je sens poindre une déception chez certains collègues du fait que la situation en Albanie n' a pas évolué comme ils l' escomptaient.

Portuguese

Senhor Presidente, vejo quase uma decepção em alguns colegas, porque as coisas na Albânia não correram como eles esperavam.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Je sens au sein de cette Assemblée un large assentiment avec la Commission quant au fait que la protection des consommateurs ne peut faire l' objet d' aucun marchandage.

Portuguese

Tenho a impressão de que existe nesta casa uma grande concordância com a Comissão quanto ao facto de não poder haver concessões no que toca à protecção da saúde dos cidadãos.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

La seule chose que je sens, c' est sans cesse la même pression politique pour que l' on ferme les yeux sur le droit et que l' on ignore les évidences.

Portuguese

A única coisa que sinto é sempre essa pressão política para que feche os olhos à jurisprudência e para que ignore as evidências.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Toutefois, je sens comme une contradiction entre le fait de se montrer légitimement strict dans le cadre des violations à la législation communautaire de l’ environnement et le fait d’ accepter des normes acceptables en matière de gestion des déchets.

Portuguese

Todavia, tenho a sensação de que existe uma contradição entre rigor, entre ser justificadamente rigoroso em questões de violação da legislação ambiental europeia, e a aceitação de normas aceitáveis em matéria de gestão de resíduos.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK