From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je suis allé à la librairie et je me suis acheté un livre très intéressant.
am trecut pe la libărie și mi-am cumpărat o carte interesantă.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
şi a zis: ,,cu adevărat te voi binecuvînta, şi îţi voi înmulţi foarte mult sămînţa.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
hotărăşte-mi simbria ta, şi ţi -o voi da.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je jetterai sur toi des impuretés, je t`avilirai, et je te donnerai en spectacle.
voi asvîrli cu murdării peste tine, te voi înjosi, şi te voi face de ocară.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il dit: «ne craignez rien. je suis avec vous: j'entends et je vois.
dumnezeu spuse: “să nu vă fie frică, căci eu sunt cu voi, aud şi văd.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
«je suis très heureuse de recevoir ce prix et je remercie le jury de m’avoir sélectionnée.
„sunt foarte bucuroasă pentru premiu și recunoscătoare juriului care m-a selectat.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
et je suis un de ceux qui en témoignent.
el le-a creat, şi eu lui îi sunt dintre martori.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et je suis du nombre des soumis».
eu sunt dintre supuşi.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi je suis sortie au-devant de toi pour te chercher, et je t`ai trouvé.
de aceea ţi-am ieşit înainte, să te caut, şi te-am şi găsit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et je suis innocent de vos criminelles accusations».
eu sunt curat de nelegiuirile voastre.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! et je chanterai à la gloire de ton nom.
de aceea te voi lăuda printre neamuri, doamne! Şi voi cînta spre slava numelui tău.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amos répondit à amatsia: je ne suis ni prophète, ni fils de prophète; mais je suis berger, et je cultive des sycomores.
amos a răspuns lui amaţia: ,,eu nu sînt nici prooroc, nici fiu de prooroc; ci sînt păstor, şi strîngător de smochine de egipt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je me repens à toi et je suis du nombre des soumis».
eu către tine mă căiesc şi sunt dintre supuşi.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mais le financement ne suffit pas et je suis convaincue que nous pouvons en faire davantage.
Însă finanțarea nu este suficientă și sunt convinsă că putem face mai mult.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a toi je me repens; et je suis le premier des croyants».
la tine mă întorc, căci eu sunt cel dintâi dintre credincioşi!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est nécessaire et je suis persuadé que c'est à notre portée.
este un lucru necesar și sunt convins că ne stă în putință.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
cela touche au principe même de notre mécanisme de réciprocité et je suis résolu à le faire respecter.»
acesta constituie un principiu de bază al mecanismului nostru de reciprocitate în materie de vize și mă angajez să asigur respectarea deplină a acestui principiu”.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
et je suis un peu gêné de devoir vous dire cela, parce que le luxembourg n’a pas désigné une femme.
sunt puțin stânjenit să spun acest lucru, pentru că luxemburgul nu a desemnat o femeie.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai été président de l'eurogroupe et je suis bien content de ne plus l'être.
am fost președinte al eurogrupului și mă bucur că nu mai sunt.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
et voilà ce qu'il m'a été ordonné, et je suis le premier à me soumettre.»
aşa mi s-a poruncit, iar eu sunt cel dintâi dintre supuşi.”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.