Results for je n'est aucun secret, j translation from French to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Russian

Info

French

je n'est aucun secret, j

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

je ne révèle aucun secret.

Russian

Я не открываю каких-либо секретов.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre.

Russian

У нас нет секретов друг от друга.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'éradication de la faim ne relève d'aucun secret.

Russian

Ни для кого не секрет, как искоренить голод.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n'en est aucun qui n'ait traité les messagers de menteurs.

Russian

Они были сильнее, могущественнее и сплоченнее, чем многобожники наших дней, но это не спасло их от лютой кары. Среди поверженных народов - народы пророков Нуха и Худа, а также народ Фараона - владыки кольев.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n`en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul;

Russian

все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en toute logique, il ne devait pas être poursuivi du tout parce qu'il n'a révélé aucun secret militaire.

Russian

С логической точки зрения, он не должен быть наказан потому, что он не разглашал никаких военных тайн.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la loi brésilienne n'autorise aucun secret quant aux transactions commerciales portant sur des armes à feu et autres armes.

Russian

Законодательством Бразилии не допускается никакой тайны в отношении коммерческих операций с огнестрельным и иным оружием.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n'est aucun domaine de la vie économique, politique ou sociale dans lequel les jeunes ne jouent un rôle majeur.

Russian

Нет ни одной сферы в экономической, политической или социальной жизни на Кубе, в которой молодежь не играет важную роль.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n'en est aucun qui n'ait traité les messagers de menteurs. et bien, ma punition s'est avérée contre eux!

Russian

Ведь все они посланников Моих сочли лжецами, И наказание Мое над ними оправдалось.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n'est aucun gouvernement qui n'abhorre et ne condamne plus l'idéologie nazie que celui des États-unis.

Russian

9. Ни одно правительство не питает такого отвращения к идеологии нацизма и не осуждает эту идеологию так, как правительство Соединенных Штатов.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette législation est du domaine public car les sociétés commerciales doivent savoir en quoi consiste ces règlements; il n'y a dans ce domaine aucun secret.

Russian

Такое законодательство является достоянием общественной информации, поскольку торговые компании должны знать о существующих правилах; здесь нет никаких секретов.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la révélation de l'analyse juridique qui a servi de base à la politique des assassinats ciblés ne requiert la divulgation d'aucun secret d'État.

Russian

Раскрытие законодательных положений, лежащих в основе политики преднамеренных убийств, не потребует раскрытия никаких государственных секретов.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

bien que ces mesures puissent contribuer légèrement à atténuer les souffrances de la population de gaza, elles n'auront guère d'effet sur l'économie, si ce n'est aucun.

Russian

Хотя эти меры и могут несколько улучшить бедственное положение населения Сектора Газа, они вряд ли отразятся на экономике.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n'est aucun enfant qui ne suive l'enseignement primaire et le premier cycle de l'enseignement secondaire, ou qui ne suive pas l'enseignement obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans.

Russian

Неизвестны случаи, когда дети не получали или не завершали бы курс полного начального и начального среднего образования или обязательного образования до достижения 16 лет.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n'est aucun argument logique expliquant que le règlement intérieur du conseil demeure provisoire 57 années après la création de cet organe, ni qu'il n'a pas été amendé depuis 20 ans.

Russian

Трудно логически обосновать то, что правила процедуры Совета на протяжении 57 лет после учреждения этого органа остаются временными, или то, что на протяжении 20 лет в них не вносились никакие поправки.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n'est aucun des crimes considérés comme tels par le droit international, le droit international humanitaire et les normes internationales, qu'israël n'ait commis en palestine, au liban et en territoire syrien occupé.

Russian

И нет такого преступления по международному праву, по международному гуманитарному праву или по международным нормам, какого не совершил бы Израиль в Палестине, Ливане и на оккупированной сирийской территории.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle a été levée par voie légale est aucune distinction n'est relevée à ce sujet.

Russian

Такая дискриминация ликвидирована по закону, и отныне никаких различий в этой связи не проводится.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les moyens retenus pour promouvoir la pleine réalisation de leurs droits économiques, sociaux et culturels différeront inéluctablement, et de façon sensible, d'un pays à l'autre, mais il n'est aucun pays où un effort politique et de programmation très important ne s'impose pas11.

Russian

Хотя средства и методы поощрения полного осуществления экономических, социальных и культурных прав данной группы населения будут неизбежно в значительной мере отличаться друг от друга в разных странах, тем не менее нет ни одной страны, в которой бы не назрела потребность в принятии соответствующей политики или программы 11/.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le ministère public américain n'a pas apporté la preuve des infractions reprochées et le tribunal a imposé des peines de réclusion à perpétuité injustes à des accusés qui ne s'étaient emparés d'aucun secret, n'en avaient transmis aucun et n'avaient causé aucun préjudice aux États-unis.

Russian

Прокуратура Соединенных Штатов не сумела доказать ни одного из обвинений, и суд незаконно приговорил к пожизненному заключению обвиняемых, которые не завладели никакими секретами, никому их не передавали и не нанесли никакого ущерба Соединенным Штатам.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et ils sont résolus par-dessus tout à encourager un climat de concorde mondiale dont le message serait, d'une certaine manière, qu'il n'est aucun différend qui ne puisse trouver de solution juridique dans le cadre des mécanismes créés au niveau mondial.

Russian

Они привержены, прежде всего, созданию обстановки международного согласия, которая, в некотором роде, будет служить подтверждением того факта, что для всех споров могут быть найдены юридические решения в рамках действующих международных механизмов.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,712,281,132 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK