From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
n'oublie pas de m'appeler.
Не забудь позвонить мне.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublie pas cela.
Не забудь это.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublie pas de fermer la porte.
Не забудь закрыть дверь.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'ai jamais cessé de t'aimer.
Я никогда не переставал любить тебя.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublie pas ton parapluie !
Не забудь зонтик!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublie pas de fermer la porte à clé.
Не забудь закрыть дверь на ключ.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublie pas de venir me chercher à la gare.
Не забудь встретить меня на вокзале.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublie pas d'acheter du lait.
Не забудь купить молока.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
n'oublie pas de retourner le livre à la bibliothèque.
Не забудь вернуть книгу в библиотеку.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne t'oublie pas
no te olvido
Last Update: 2021-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais lui dire, si je n'oublie pas.
Я скажу ей, если не забуду.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et n'oublie pas ta part en cette vie.
Не забывай своего удела в этом мире и не запрещай себе разрешённые услады и блага!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lorsque tu fais le lit, n'oublie pas de regonfler les oreillers.
Когда заправляешь постель, не забывай взбивать подушки.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ne les oublie pas.
Я их не забываю.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il n'oublie pas la proclamation de l'année internationale des populations autochtones.
Он учитывает цели Международного года коренных народов мира.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'oublie pas que notre mandat à ce poste est de courte durée.
Я хотел бы напомнить, что срок нашего пребывания на этом посту является коротким.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle n'oublie pas que le blocus lui a coûté plus de 79 milliards de dollars.
Куба не забыла, что блокада стоила ей более 79 млрд. долл. США.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma délégation n'oublie pas que la dernière réforme du conseil de sécurité date de 1965.
Наша делегация отдает себе отчет в том, что самая последняя реформа Совета Безопасности была проведена в 1965 году.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je voudrais que la communauté internationale n'oublie pas de sitôt les sinistres leçons de 1994.
Я хотел бы, чтобы международное сообщество не забывало так скоро об ужасном опыте 1994 года.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'oublie pas, je le leur dois et je suis là pour les aider.
Никогда этого не забуду, я в долгу перед нии, и я здесь, чтобы помочь.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: