Ask Google

Results for elle m?a dit qu?elle partira a la ... translation from French to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Spanish

Info

French

Dans les re´gimes de retraite comple´mentaires l’aˆge de de´part a` la retraite au taux plein est fixe´ a

Spanish

El subsidio se paga durante un primer perõÂodo a una tasa «normal» (completa) ya continuacioÂn se aplica una tasa decreciente.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

French

Par la suite, C. A. R. M. a été une fois de plus contacté par le comptable, lequel lui a dit qu'il appréciait son travail et le fait qu'il était honnête et qu'il avait arrangé le désaccord entre lui et le maire.

Spanish

Posteriormente C. A. R. M. fue contactado una vez más por el contable, que le dijo que apreciaba su trabajo y el hecho de que fuera honrado y que había arreglado el desacuerdo entre él y el alcalde.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

French

378. A la question de savoir combien de femmes représentent le Nicaragua à l'étranger, combien d'entre elles travaillent dans des organisations internationales et quel est leur pourcentage par rapport à celui des hommes, la représentante a dit qu'il n'y avait qu'une seule femme ambassadeur, qui représentait le Nicaragua dans cinq pays à la fois.

Spanish

378. Habiéndosele preguntado cuántas mujeres representaban a Nicaragua en otros países, cuántas estaban empleadas en organizaciones internacionales y cuál era su proporción en relación con los hombres, la representante manifestó que había una mujer embajadora, función que desempeñaba ante cinco países simultáneamente.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

16. A la séance plénière de clôture, le 10 novembre 1993, le représentant de la Chine a dit qu'en raison du nombre de délégations absentes de la session, le Groupe intergouvernemental d'experts n'avait pu avoir une discussion approfondie sur le point 4 et il a exprimé l'espoir que l'on se soucie davantage d'avoir une discussion de fond sur ce sujet à la prochaine session.

Spanish

16. En la sesión plenaria de clausura, el 10 de noviembre de 1993, el representante de China dijo que el hecho de que varias delegaciones hubieran estado ausentes del período de sesiones no habría permitido al Grupo Intergubernamental de Expertos celebrar un debate completo sobre el tema 4, y expresó la esperanza de que en el próximo período de sesiones se prestara más atención a la conveniencia de celebrar un debate a fondo a ese respecto.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

18. A la 40e séance, le Président de la Cinquième Commission a dit qu'il avait été informé que le Comité consultatif n'avait pas d'objection à la proposition du Secrétaire général, à savoir que, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution en question, les dépenses correspondantes seraient couvertes par prélèvement sur les crédits déjà ouverts au budget-programme. (Voir A/C.5/47/SR.40, par. 38 et 39.)

Spanish

18. En la 40ª sesión, el Presidente de la Quinta Comisión dijo que se le había informado de que la Comisión Consultiva no tenía objeción alguna a la propuesta del Secretario General de que las necesidades se atendieran con cargo a las consignaciones existentes dentro del presupuesto por programas, si la Asamblea General adoptara el proyecto de resolución (véase A/C.5/47/SR.40, párrs. 38 y 39).

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

19. A la 40e séance, le Président de la Cinquième Commission a dit qu'il avait été informé que le Comité consultatif n'avait pas d'objection à la proposition du Secrétaire général, à savoir que, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution en question, il ne serait pas nécessaire, à ce stade, d'ouvrir de crédit additionnel au budget-programme. (Voir A/C.5/47/SR.40, par. 42 et 43.)

Spanish

19. En la 40ª sesión, el Presidente de la Quinta Comisión, dijo que se le había informado de que la Comisión Consultiva no tenía objeción a la propuesta del Secretario General de que, si la Asamblea General adoptara el proyecto de resolución, no se requerirán consignaciones adicionales en esta etapa con cargo al presupuesto por programas. (Véase A/C.5/47/SR.40, párrs. 42 y 43.)

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

93. A la 49e séance, le Président du Comité consultatif a dit qu'aux termes du projet de résolution présenté par la Deuxième Commission, l'Assemblée générale déciderait de convoquer la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) du 3 au 14 juin 1996.

Spanish

93. En la 49ª sesión, el Presidente de la Comisión Consultiva dijo que según el proyecto de resolución presentado por la Segunda Comisión, la Asamblea General decidiría convocar una Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) del 3 al 14 de junio de 1996.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2.4 Dans sa demande, M. A. a dit qu'il avait été condamné par contumace à la > et que s'il était renvoyé en Égypte, il serait exécuté comme d'autres accusés, selon ses dires, l'avaient été.

Spanish

En su solicitud de asilo, el Sr. A afirmaba que había sido condenado in absentia a "reclusión y trabajos forzados a perpetuidad ", y que si regresaba lo ejecutarían, como al parecer había sucedido con otros acusados.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Juste avant de repartir, elle m'a dit qu'elle devait se dépêcher de rentrer, car il n'y avait qu'une seule paire de chaussures pour elle et sa mère et c'était elle qui l'avait prise pour aller au village.

Spanish

Justo antes de marcharse me dijo que tenía que regresar rápido porque su madre y ella tenían un solo par de zapatos y le había tocado a ella ponérselos para ir al pueblo.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ma petite amie et moi sortions ensemble depuis plus de deux ans, et avions seulement une chose qui me tracassait beaucoup : sa plus jeune sœur. Ma future belle sœur avait vingt ans, portant mini-jupes serrées et chemisiers tombants. Elle se penchait régulièrement vers le bas quand elle était près de moi, j´avais ainsi une vue plaisante de ses sous-vêtements. Cela était évidemment délibéré. Elle ne l´a jamais fait avec d´autres devant moi. Un jour, elle m´a appelé et m´a demandé de venir pour vérifier les invitations de mariage. Elle était seule quand je suis arrivé. Elle m´a chuchoté que bientôt je devais être marié, qu'elle avait des sentiments et du désir pour moi, qu'elle ne pouvait et ne voulait pas surmonter. Elle m´a avoué qu´elle voulait me faire l´amour juste une fois avant que je sois marié avec sa sœur. J´étais totalement choqué et ne pouvais dire un mot. Elle a dit : " Je vais en haut dans ma chambre, et si tu veux passer à l´acte tu peux monter et me prendre." " J´étais assommé, gelé. Je l´ai observée monter les escaliers. Quand elle a atteint le palier, elle a baissé sa culotte et me l´a jetée en bas des escaliers. Je me suis tenu là pendant un moment, puis j´ai pris la direction de La porte d´entrée. Je l´ai ouverte et j´ai marché directement vers ma voiture. Mon futur beau-père se tenait dehors. Avec des larmes aux yeux, il m´a étreint et a dit : " Nous sommes très heureux que vous ayez passé notre petit test avec succès. Nous ne pouvions pas penser à un meilleur homme pour notre fille. Bienvenue dans la famille. " Moralité : toujours garder ses préservatifs dans sa voiture.

Spanish

google translation French Spanish

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Et le roi lui dit: Qu`as-tu? Elle répondit: Cette femme-là m`a dit: Donne ton fils! nous le mangerons aujourd`hui, et demain nous mangerons mon fils.

Spanish

--El rey añadió--: ¿Qué quieres? Ella respondió: --Esta mujer me dijo: "Entrega tu hijo para que lo comamos hoy, y mañana comeremos el mío.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Et Saraï dit à Abram: L`outrage qui m`est fait retombe sur toi. J`ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu`elle était enceinte, elle m`a regardée avec mépris. Que l`Éternel soit juge entre moi et toi!

Spanish

Entonces Sarai dijo a Abram: --Mi agravio recaiga sobre ti. Yo puse a mi sierva en tu seno; y ella, viéndose encinta, me mira con desprecio. Jehovah juzgue entre tú y yo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Il m`a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu`elle le possède à toujours.

Spanish

diciéndome: "He aquí, yo te haré fecundo y te multiplicaré, y haré que llegues a ser una multitud de naciones. Yo daré esta tierra como posesión perpetua a tu descendencia después de ti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

19  si vous savez que vous avez ou avez eu ou si vous craignez d’ avoir un cancer du sein ou un autre cancer dont votre médecin vous a dit qu’ il était provoqué ou stimulé par les estrogènes ou hormones féminines, que l’ on nomme également cancers « estrogéno-dépendants ».  si vous souffrez d’ une autre pathologie dont votre médecin estime qu’ elle constitue une contre- indication à l’ utilisation d’ estrogènes et/ ou de testostérone.

Spanish

No use Intrinsa  Si es alérgico (hipersensible) a la testosterona o a cualquiera de los demás componentes de Intrinsa.  Si sabe que ha padecido en el pasado, padece ahora o cree que podría padecer cáncer de mama o cualquier otro cáncer que, según su médico, haya sido causado o estimulado por estrógenos femeninos, lo que se conoce como cánceres “ dependientes de estrógenos”.  Si tiene otras afecciones que, en opinión de su médico, no sean apropiadas para el uso de estrógenos o testosterona.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

French

19  si vous savez que vous avez ou avez eu ou si vous craignez d’ avoir un cancer du sein ou un autre cancer dont votre médecin vous a dit qu’ il était provoqué ou stimulé par les estrogènes ou hormones féminines, que l’ on nomme également cancers « estrogéno-dépendants ».  si vous souffrez d’ une autre pathologie dont votre médecin estime qu’ elle constitue une contre- indication à l’ utilisation d’ estrogènes et/ ou de testostérone.

Spanish

No use Livensa  Si es alérgico (hipersensible) a la testosterona o a cualquiera de los demás componentes de Livensa.  Si sabe que ha padecido en el pasado, padece ahora o cree que podría padecer cáncer de mama o cualquier otro cáncer que, según su médico, haya sido causado o estimulado por estrógenos femeninos, lo que se conoce como cánceres “ dependientes de estrógenos”.  Si tiene otras afecciones que, en opinión de su médico, no sean apropiadas para el uso de estrógenos o testosterona.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la cotisation salariale est remboursable au terme du contrat de travail conclu avec l' IME, majorée des intérêts courus qu' elle a produits, sauf si des membres du personnel de l' IME ont été transférés à la BCE et ont choisi d' utiliser les cotisations pour compléter leurs droits à la retraite au titre de leur appartenance à la BCE.

Spanish

las contribuciones de los empleados seían reembolsables por el BCE a la terminación del contrato de trabajo con el IME junto con los intereses devengados por las mismas, a no ser que el empleado del IME hubiera sido transferido al BCE y hubiera elegido utilizar las contribuciones ya realizadas para aumentar sus derechos en el plan de pensiones del BCE.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK