From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vous sondez les Écritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi.
tətaggam i kətban teɣaray təgat s ənnəzər fəlas təɣilam sər-san təgrəwam təməddurt ta təɣlalat. ikətban win təɣarrim da, əntanay iman-nasan as fall-i əggəyyen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les juifs s`étonnaient, disant: comment connaît-il les Écritures, lui qui n`a point étudié?
arat wa iqqan iɣafawan ən kəl-Əlyəhud wəllen har əqqiman gannin: «məni esaway was issan awedan wa aratan win, ənta wər iɣra?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
après cela, jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l`Écriture fût accomplie: j`ai soif.
dəffər awen inna Ɣaysa: «ih-i fad», fəlas issan as arat kul ikmal, amaran batu ta wər tat-iga ar fəl ad andu awal ihan ikətban n Ənnəbitan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: