Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parce que tu m'a sauver
Çünkü sen beni kurtardın.
Last Update: 2013-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
qu'est-ce que tu veux ?
ne istiyorsun?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
qu'est-ce que tu fais&nb
gigi napyon hayir napyon
Last Update: 2023-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
qu'est-ce que tu fais ?
ama noldu
Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
qu'est-ce que tu veux maintenant ?
Şimdi ne istiyorsun?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
qu'est-ce que tu dis mon garçon
comment allez vous ?
Last Update: 2022-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous n'avons de savoir que ce que tu nous a appris.
bize öğretmiş olduğunun dışında bilgimiz yok bizim.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu a oublier allah
allah'i unnutun
Last Update: 2016-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand est-ce que tu rentres à la maison ?
eve ne zaman geleceksin?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ne parviens pas à comprendre ce que tu cherches à dire.
ne demek istemeye çalıştığını anlayamıyorum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
est-ce que tu as trouvé une quelconque bonne solution ?
herhangi iyi bir çözüm buldun mu?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le commandement cependant t'appartient. regarde donc ce que tu veux ordonner».
ama yetki sizindir, değerlendirip münasip gördüğünüz emri verin.” dediler.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ils dirent: «gloire à toi! nous n'avons de savoir que ce que tu nous a appris.
cevap verdiler: "sen münezzehsin, öğrettiğinden başka bizim bir bilgimiz yoktur.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le serviteur dit: maître, ce que tu as ordonné a été fait, et il y a encore de la place.
‹‹köle, ‹efendim, buyruğun yerine getirilmiştir, ama daha yer var› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le beau-père de moïse lui dit: ce que tu fais n`est pas bien.
kayınbabası, ‹‹yaptığın iş iyi değil›› dedi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il m`a dit: tu es mon serviteur, israël en qui je me glorifierai.
görkemimi senin aracılığınla göstereceğim›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: