Results for vous arrivez d' où? translation from French to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Turkish

Info

French

d`où vient donc la sagesse? où est la demeure de l`intelligence?

Turkish

aklın yeri neresi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors ils répondirent qu`ils ne savaient d`où il venait.

Turkish

sonunda, ‹‹nereden olduğunu bilmiyoruz›› yanıtını verdiler.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cantique des degrés. je lève mes yeux vers les montagnes... d`où me viendra le secours?

Turkish

nereden yardım gelecek?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de là il alla sur la montagne du carmel, d`où il retourna à samarie.

Turkish

elişa oradan karmel dağı'na gitti, sonra samiriye'ye döndü.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? d`où lui viennent donc toutes ces choses?

Turkish

kızkardeşlerinin hepsi aramızda yaşamıyor mu? o halde onun bütün bu yaptıkları nereden geliyor?››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la terre, d`où sort le pain, est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.

Turkish

toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cet homme leur répondit: il est étonnant que vous ne sachiez d`où il est; et cependant il m`a ouvert les yeux.

Turkish

adam onlara şu karşılığı verdi: ‹‹Şaşılacak şey! onun nereden geldiğini bilmiyorsunuz, ama gözlerimi o açtı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il vit au bord du lac deux barques, d`où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.

Turkish

İsa, gölün kıyısında iki tekne gördü. balıkçılar teknelerinden inmiş ağlarını yıkıyorlardı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils dirent à josué: nous sommes tes serviteurs. et josué leur dit: qui êtes-vous, et d`où venez-vous?

Turkish

givonlular yeşuya, ‹‹biz senin kullarınız›› dediler. yeşu, ‹‹kimsiniz, nereden geliyorsunuz?›› diye sordu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais notre cité à nous est dans les cieux, d`où nous attendons aussi comme sauveur le seigneur jésus christ,

Turkish

oysa bizim vatanımız göklerdedir. oradan kurtarıcıyı, rab İsa mesihi bekliyoruz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d`où vous l`entendrez; notre dieu combattra pour nous.

Turkish

nereden boru sesini işitirseniz, orada bize katılın. tanrımız bizim için savaşacak.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jacob dit aux bergers: mes frères, d`où êtes-vous? ils répondirent: nous sommes de charan.

Turkish

yakup çobanlara, ‹‹kardeşler, nerelisiniz?›› diye sordu. Çobanlar, ‹‹harranlıyız›› diye yanıtladılar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d`où il se lève de nouveau.

Turkish

hep doğduğu yere koşar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous savons que dieu a parlé à moïse; mais celui-ci, nous ne savons d`où il est.

Turkish

tanrının musayla konuştuğunu biliyoruz. ama bu adamın nereden geldiğini bilmiyoruz.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il rentra dans le prétoire, et il dit à jésus: d`où es-tu? mais jésus ne lui donna point de réponse.

Turkish

yine vali konağına girip İsaya, ‹‹sen nereden geliyorsun?›› diye sordu. İsa ona yanıt vermedi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le matin, balak prit balaam, et le fit monter à bamoth baal, d`où balaam vit une partie du peuple.

Turkish

sabah balak balam'ı bamot-baal'a çıkardı. balam oradan İsrail halkının bir kesimini görebildi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

car le nombre de mes années touche à son terme, et je m`en irai par un sentier d`où je ne reviendrai pas.

Turkish

dönüşü olmayan yolculuğa çıkacağım.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

david lui dit: d`où viens-tu? et il lui répondit: je me suis sauvé du camp d`israël.

Turkish

davut, ‹‹nereden geliyorsun?›› diye sordu. adam, ‹‹İsrail ordugahından kaçıp kurtuldum›› dedi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et il répondra: je vous le dis, je ne sais d`où vous êtes; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d`iniquité.

Turkish

‹‹o da size şöyle diyecek: ‹kim olduğunuzu, nereden geldiğinizi bilmiyorum. Çekilin önümden, ey kötülük yapanlar!›

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et je prendrais mon pain, mon eau, et mon bétail que j`ai tué pour mes tondeurs, et je les donnerais à des gens qui sont je ne sais d`où?

Turkish

ekmeğimi, suyumu, kırkıcılarım için kestiğim hayvanların etini alıp nereden geldiklerini bilmediğim kişilere mi vereyim?››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK