Results for versöhnt translation from German to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Afrikaans

Info

German

versöhnt

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Afrikaans

Info

German

dazu einen bock zum sündopfer, daß ihr versöhnt werdet.

Afrikaans

daarby een bokram as sondoffer om vir julle versoening te doen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch geduld wird ein fürst versöhnt, und eine linde zunge bricht die härtigkeit.

Afrikaans

deur lankmoedigheid word 'n vors oorgehaal, en 'n sagte tong verbreek die gebeente.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch güte und treue wird missetat versöhnt, und durch die furcht des herrn meidet man das böse.

Afrikaans

deur liefde en trou word die skuld versoen, en deur die vrees van die here wyk 'n mens af van die kwaad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie es an diesem tage geschehen ist; der herr hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnt seid.

Afrikaans

soos vandag gedoen is, het die here beveel om verder te doen, om vir julle versoening te bewerk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber das alles von gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch jesum christum und das amt gegeben, das die versöhnung predigt.

Afrikaans

en dit alles is uit god wat ons met homself versoen het deur jesus christus en ons die bediening van die versoening gegee het,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hat er nun versöhnt mit dem leibe seines fleisches durch den tod, auf daß er euch darstellte heilig und unsträflich und ohne tadel vor ihm selbst;

Afrikaans

in die liggaam van sy vlees deur die dood, om julle heilig en sonder gebrek en onberispelik voor hom te stel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und baute daselbst dem herrn einen altar und opferte brandopfer und dankopfer. und der herr ward dem land versöhnt, und die plage hörte auf von dem volk israel.

Afrikaans

toe het dawid daar vir die here 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring; en die here het hom oor die land ontferm, en die plaag is van israel afgewend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und alles durch ihn versöhnt würde zu ihm selbst, es sei auf erden oder im himmel, damit daß er frieden machte durch das blut an seinem kreuz, durch sich selbst.

Afrikaans

en dat hy deur hom alles met homself sou versoen nadat hy vrede gemaak het deur die bloed van sy kruis--ek sê deur hom--die dinge op die aarde sowel as die dinge in die hemele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das soll euch ein ewiges recht sein, daß ihr die kinder israel versöhnt von allen ihren sünden, im jahr einmal. und aaron tat, wie der herr dem mose geboten hatte.

Afrikaans

en dit moet vir julle 'n ewige insetting wees om vir die kinders van israel weens al hulle sondes een maal in die jaar versoening te doen. en hy het gedoen soos die here moses beveel het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sei gnädig deinem volk israel, das du, herr, erlöst hast; lege nicht das unschuldige blut auf dein volk israel! so werden sie über dem blut versöhnt sein.

Afrikaans

doen versoening vir u volk israel wat u, o here, verlos het, en laat geen onskuldige bloed op u volk israel rus nie, en laat die bloedskuld vir hulle versoen word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum bringen wir dem herrn geschenke, was ein jeglicher gefunden hat von goldenem geräte, ketten, armgeschmeide, ringe, ohrenringe und spangen, daß unsere seelen versöhnt werden vor dem herrn.

Afrikaans

daarom bring elkeen van ons as offer aan die here wat hy aan goue goed gevind het: armkettings en armbande, vingerringe, oorringe en halssierade, om versoening te doen vir ons siele voor die aangesig van die here.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und schändet das land nicht, darin ihr wohnet; denn wer blutschuldig ist, der schändet das land, und das land kann vom blut nicht versöhnt werden, das darin vergossen wird, außer durch das blut des, der es vergossen hat.

Afrikaans

en julle mag die land nie ontheilig waar julle in is nie; want die bloed ontheilig die land, en vir die land word geen versoening gedoen vir die bloed wat daarin vergiet is nie, as net deur die bloed van hom wat dit vergiet het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,723,826,596 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK