Ask Google

Results for freundliche gr translation from German to Amharic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Amharic

Info

German

Freundliche Worte und Verzeihen sind besser als ein Almosen , dem Ungemach folgt . Gott ist auf niemanden angewiesen und langmütig .

Amharic

መልካም ንግግርና ምሕረት ማድረግ ማስከፋት ከሚከተላት ምጽዋት በላጭ ነው ፡ ፡ አላህም ተብቃቂ ታጋሽ ነው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Freundliche Worte und Vergebung sind besser als ein Almosen , dem Beleidigungen nachfolgen . Allah ist Unbedürftig und Nachsichtig .

Amharic

መልካም ንግግርና ምሕረት ማድረግ ማስከፋት ከሚከተላት ምጽዋት በላጭ ነው ፡ ፡ አላህም ተብቃቂ ታጋሽ ነው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und wenn bei der Teilung die Verwandten und die Waisen und die Armen anwesend sind , so schenkt ihnen etwas davon und sprecht freundliche Worte zu ihnen .

Amharic

ክፍያንም ( ወራሽ ያልኾኑ ) የዝምድና ባለቤቶችና የቲሞች ፣ ምስኪኖችም በተገኙበት ጊዜ ከእርሱ ዳርጓቸው ፡ ፡ መልካምንም ንግግር ተናገሩዋቸው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und derjenige aus Ägypten , der ihn gekauft hatte , sagte zu seiner Frau : « Bereite ihm eine freundliche Bleibe . Möge er uns Nutzen bringen , oder vielleicht nehmen wir ihn als Kind an . »

Amharic

ያም ከምስር የገዛው ሰው ለሚስቱ « መኖሪያውን አክብሪ ፡ ፡ ሊጠቅመን ወይም ልጅ አድርገን ልንይዘው ይከጀላልና » አላት ፡ ፡ እንደዚሁም ለዩሱፍ ( ገዥ ልናደርገውና ) የሕልሞችንም ፍች ልናስተምረው በምድር ላይ አስመቸነው ፡ ፡ አላህም በነገሩ ላይ አሸናፊ ነው ፤ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች አያውቁም ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und derjenige ( Mann ) aus Ägypten , der ihn gekauft hatte , sagte zu seiner Frau : " Nimm ihn freundlich auf . Vielleicht kann er uns einmal nützlich werden , oder wir nehmen ihn als Sohn an . "

Amharic

ያም ከምስር የገዛው ሰው ለሚስቱ « መኖሪያውን አክብሪ ፡ ፡ ሊጠቅመን ወይም ልጅ አድርገን ልንይዘው ይከጀላልና » አላት ፡ ፡ እንደዚሁም ለዩሱፍ ( ገዥ ልናደርገውና ) የሕልሞችንም ፍች ልናስተምረው በምድር ላይ አስመቸነው ፡ ፡ አላህም በነገሩ ላይ አሸናፊ ነው ፤ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች አያውቁም ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Und als Wir mit den Kindern Israels einen Bund schlossen : " Ihr sollt niemanden außer Allah anbeten , euch den Eltern , Verwandten , Waisen und Armen gegenüber wohltätig erweisen , freundlich zu den Menschen sprechen , das Gebet verrichten und die Zakah entrichten " , so habt ihr euch danach abgewendet bis auf wenige unter euch , indem ihr abtrünnig bliebt .

Amharic

የእስራኤል ልጆችንም ጥብቅ ኪዳን አላህን እንጂ ሌላን አታምልኩ ፤ በወላጆችም በጎን ሥራ ( አድርጉ ) ፤ በዝምድና ባለቤቶችም ፣ በየቲሞችም ( አባት የሌላቸው ልጆች ) በምስኪኖችም ( በጎ ዋሉ ) ፤ ለሰዎችም መልካምን ተናገሩ ፤ ሶላትንም ደንቡን ጠብቃችሁ ስገዱ ፤ ዘካንም ስጡ በማለት በያዝንባቸው ጊዜ ( አስታውሱ ) ፡ ፡ ከዚያም ከናንተ ጥቂቶች ሲቀሩ ሸሻችሁ እናንተም ( ኪዳንን ) የምትተዉ ናችሁ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Und gebt nicht den Schwachsinnigen euer Gut , das Allah euch zum Unterhalt gegeben hat . Versorgt sie davon und kleidet sie und sprecht zu ihnen mit freundlichen Worten .

Amharic

ቂሎችንም ያችን አላህ ለእናንተ መተዳደሪያ ያደረጋትን ገንዘቦቻችውን ( የያዛችሁላቸውን ) አትስጡዋቸው ፡ ፡ ከርሷም መግቡዋቸው አልብሱዋቸውም ፡ ፡ ለእነሱም መልካምን ንግግር ተናገሩ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und als Wir die Verpflichtung der Kinder Israels entgegennahmen : « Ihr sollt nur Gott dienen , die Eltern gut behandeln , und auch die Verwandten , die Waisen und die Bedürftigen . Sprecht freundlich zu den Menschen .

Amharic

የእስራኤል ልጆችንም ጥብቅ ኪዳን አላህን እንጂ ሌላን አታምልኩ ፤ በወላጆችም በጎን ሥራ ( አድርጉ ) ፤ በዝምድና ባለቤቶችም ፣ በየቲሞችም ( አባት የሌላቸው ልጆች ) በምስኪኖችም ( በጎ ዋሉ ) ፤ ለሰዎችም መልካምን ተናገሩ ፤ ሶላትንም ደንቡን ጠብቃችሁ ስገዱ ፤ ዘካንም ስጡ በማለት በያዝንባቸው ጊዜ ( አስታውሱ ) ፡ ፡ ከዚያም ከናንተ ጥቂቶች ሲቀሩ ሸሻችሁ እናንተም ( ኪዳንን ) የምትተዉ ናችሁ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo.

Amharic

እርስ በርሳችሁም ቸሮችና ርኅሩኆች ሁኑ፥ እግዚአብሔርም ደግሞ በክርስቶስ ይቅር እንዳላችሁ ይቅር ተባባሉ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Endlich aber seid allesamt gleichgesinnt, mitleidig, brüderlich, barmherzig, freundlich.

Amharic

በመጨረሻው ሁላችሁ በአንድ ልብ ሁኑ፥ የሌላው መከራ ለእናንተ እንደሚሆን አድርጉ፥ እንደወንድሞች ተዋደዱ፥ ርኅሩኆችና ትሑታን ሁኑ፤

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht,

Amharic

ፍቅር ይታገሣል፥ ቸርነትንም ያደርጋል፤ ፍቅር አይቀናም፤ ፍቅር አይመካም፥ አይታበይም፤

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und des andern Tages kamen wir an zu Sidon; und Julius hielt sich freundlich gegen Paulus, erlaubte ihm, zu seinen guten Freunden zu gehen und sich zu pflegen.

Amharic

በነገውም ወደ ሲዶና ስንደርስ ዩልዮስ ለጳውሎስ ቸርነት አድርጎ እርዳታቸውን ይቀበል ዘንድ ወደ ወዳጆቹ እንዲሄድ ፈቀደለት።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

An diesen Örtern aber hatte der Oberste der Insel, mit Namen Publius, ein Vorwerk; der nahm uns auf und herbergte uns drei Tage freundlich.

Amharic

በዚያም ስፍራ አጠገብ ፑፕልዮስ የሚሉት የደሴት አለቃ መሬት ነበረ፥ እርሱም እንግድነት ተቀብሎን ሦስት ቀን በፍቅር አሳደረን።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Ein Knecht aber des HERRN soll nicht zänkisch sein, sondern freundlich gegen jedermann, lehrhaft, der die Bösen tragen kann

Amharic

የጌታም ባሪያ ለሰው ሁሉ ገር ለማስተማርም የሚበቃ ለትዕግሥትም የሚጸና ሊሆን እንጂ ሊጣላ አይገባውም።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Durch den Glauben ward die Hure Rahab nicht verloren mit den Ungläubigen, da sie die Kundschafter freundlich aufnahm.

Amharic

ጋለሞታይቱ ረዓብ ሰላዮችን በሰላም ስለ ተቀበለቻቸው ከማይታዘዙ ጋር በእምነት አልጠፋችም።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und so ihr euch nur zu euren Brüdern freundlich tut, was tut ihr Sonderliches? Tun nicht die Zöllner auch also?

Amharic

ወንድሞቻችሁንም ብቻ እጅ ብትነሡ ምን ብልጫ ታደርጋላችሁ? አሕዛብስ ያንኑ ያደርጉ የለምን?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK