From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daß sie versammelt werden als gefangene in die grube und verschlossen werden im kerker und nach langer zeit wieder heimgesucht werden.
И ще бъдат събрани, Както се събират затворниците в тъмницата. И ще бъдат затворени в тъмницата, И след дълго време ще бъдат наказани.
daß du sollst öffnen die augen der blinden und die gefangenen aus dem gefängnis führen, und die da sitzen in der finsternis, aus dem kerker.
За да отвориш очите на слепите, Да извадиш запрените от затвор, И седящите в мрак из тъмницата.
führe meine seele aus dem kerker, daß ich danke deinem namen. die gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.
Изведи из тъмница душата ми, за да слави името Ти; Праведните ще се съберат около мене, Защото ще постъпваш щедро към мене.
und er hat mich gütig behandelt , als er mich aus dem kerker führte und euch aus der wüste herbrachte , nachdem satan zwischen mir und meinen brüdern zwietracht gestiftet hatte .
Той ми стори добро , когато ме извади от тъмницата и ви доведе от пустинята , след като сатаната пося вражда между мен и моите братя .
der herr hat dich zum priester gesetzt anstatt des priesters jojada, daß ihr sollt aufseher sein im hause des herrn über alle wahnsinnigen und weissager, daß du sie in den kerker und stock legst.
Господ те е поставил свещеник вместо свещеника Иодая, за да си надзирател в Господния дом над всеки човек, който като лудува се прави на пророк, за да го турят в клада и в окови.
und sprich: so spricht der könig: diesen setzt ein in den kerker und speist ihn mit brot und wasser der trübsal, bis ich mit frieden wiederkomme.
И речете: Така казва царят: Турете тогова в тъмницата, и хранете го със затворническа порция хляб и вода* догде си дойда с мир.
sei willfährig deinem widersacher bald, dieweil du noch bei ihm auf dem wege bist, auf daß dich der widersacher nicht dermaleinst überantworte dem richter, und der richter überantworte dich dem diener, und wirst in den kerker geworfen.
Спогаждай се с противника си по-скоро, докато си на пътя с него към съдилището, да не би противникът ти да те предаде на съдията, а съдията те предаде на служителя, и да бъдеш хвърлен в тъмница.
und derjenige von den beiden , der ( dem kerker ) entkommen war und sich nach geraumer zeit ( wieder an yusuf ) erinnerte , sprach : " ich will euch die deutung davon wissen lassen , darum schickt mich ( zu yusuf ) "
А онзи от двамата , който бе спасен , си спомни след време и рече : “ Аз ще ви съобщя неговото тълкуване . Пратете ме [ до затвора ] ! ”