Results for kerker translation from German to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Bulgarian

Info

German

kerker

Bulgarian

Тъмница

Last Update: 2012-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und woher sollst du wissen , was der tiefe kerker ist ?

Bulgarian

Но откъде да знаеш ти какво е Сиджжин ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

also ging jeremia in die grube und den kerker und lag lange zeit daselbst.

Bulgarian

След като Еремия беше влязъл в подземната тъмница и в избите, и Еремия беше седял там много дни,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

daß sie versammelt werden als gefangene in die grube und verschlossen werden im kerker und nach langer zeit wieder heimgesucht werden.

Bulgarian

И ще бъдат събрани, Както се събират затворниците в тъмницата. И ще бъдат затворени в тъмницата, И след дълго време ще бъдат наказани.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

nein , das buch derer , die voller laster sind , befindet sich im tiefen kerker ( sidjjin ) .

Bulgarian

Не ! Книгата [ за делата ] на разпътниците е в Сиджжин .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

daß du sollst öffnen die augen der blinden und die gefangenen aus dem gefängnis führen, und die da sitzen in der finsternis, aus dem kerker.

Bulgarian

За да отвориш очите на слепите, Да извадиш запрените от затвор, И седящите в мрак из тъмницата.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

führe meine seele aus dem kerker, daß ich danke deinem namen. die gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.

Bulgarian

Изведи из тъмница душата ми, за да слави името Ти; Праведните ще се съберат около мене, Защото ще постъпваш щедро към мене.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und er hat mich gütig behandelt , als er mich aus dem kerker führte und euch aus der wüste herbrachte , nachdem satan zwischen mir und meinen brüdern zwietracht gestiftet hatte .

Bulgarian

Той ми стори добро , когато ме извади от тъмницата и ви доведе от пустинята , след като сатаната пося вражда между мен и моите братя .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

der herr hat dich zum priester gesetzt anstatt des priesters jojada, daß ihr sollt aufseher sein im hause des herrn über alle wahnsinnigen und weissager, daß du sie in den kerker und stock legst.

Bulgarian

Господ те е поставил свещеник вместо свещеника Иодая, за да си надзирател в Господния дом над всеки човек, който като лудува се прави на пророк, за да го турят в клада и в окови.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und sprich: so spricht der könig: diesen setzt ein in den kerker und speist ihn mit brot und wasser der trübsal, bis ich mit frieden wiederkomme.

Bulgarian

И речете: Така казва царят: Турете тогова в тъмницата, и хранете го със затворническа порция хляб и вода* догде си дойда с мир.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

sei willfährig deinem widersacher bald, dieweil du noch bei ihm auf dem wege bist, auf daß dich der widersacher nicht dermaleinst überantworte dem richter, und der richter überantworte dich dem diener, und wirst in den kerker geworfen.

Bulgarian

Спогаждай се с противника си по-скоро, докато си на пътя с него към съдилището, да не би противникът ти да те предаде на съдията, а съдията те предаде на служителя, и да бъдеш хвърлен в тъмница.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und derjenige von den beiden , der ( dem kerker ) entkommen war und sich nach geraumer zeit ( wieder an yusuf ) erinnerte , sprach : " ich will euch die deutung davon wissen lassen , darum schickt mich ( zu yusuf ) "

Bulgarian

А онзи от двамата , който бе спасен , си спомни след време и рече : “ Аз ще ви съобщя неговото тълкуване . Пратете ме [ до затвора ] ! ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,546,182,477 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK