Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn sie sagten: er hat einen unsauberen geist.
這 話 是 因 為 他 們 說 、 他 是 被 污 鬼 附 著 的
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und es war in ihrer schule ein mensch, besessen von einem unsauberen geist, der schrie
在 會 堂 裡 有 一 個 人 、 被 污 鬼 附 著 . 他 喊 叫 說
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und es war ein mensch in der schule, besessen mit einem unsauberen teufel; der schrie laut
在 會 堂 裡 有 一 個 人 、 被 污 鬼 的 精 氣 附 著 、 大 聲 喊 叫 說
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und er berief die zwölf und hob an und sandte sie je zwei und zwei und gab ihnen macht über die unsauberen geister,
耶 穌 叫 了 十 二 門 徒 來 、 差 遣 他 們 兩 個 兩 個 的 出 去 . 也 賜 給 他 們 權 柄 、 制 伏 污 鬼
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn die unsauberen geister fuhren aus vielen besessenen mit großem geschrei; auch viele gichtbrüchige und lahme wurden gesund gemacht.
因 為 有 許 多 人 被 污 鬼 附 著 、 那 些 鬼 大 聲 呼 叫 、 從 他 們 身 上 出 來 . 還 有 許 多 癱 瘓 的 、 瘸 腿 的 、 都 得 了 醫 治
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn so in eure versammlung käme ein mann mit einem goldenen ringe und mit einem herrlichen kleide, es käme aber auch ein armer in einem unsauberen kleide,
若 有 一 個 人 帶 著 金 戒 指 、 穿 著 華 美 衣 服 、 進 你 們 的 會 堂 去 . 又 有 一 個 窮 人 、 穿 著 骯 髒 衣 服 也 進 去
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es kamen auch herzu viele von den umliegenden städten gen jerusalem und brachten die kranken und die von unsauberen geistern gepeinigt waren; und wurden alle gesund.
還 有 許 多 人 、 帶 著 病 人 、 和 被 污 鬼 纏 磨 的 、 從 耶 路 撒 冷 四 圍 的 城 邑 來 、 全 都 得 了 醫 治
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und da er zu ihm kam, riß ihn der teufel und zerrte ihn. jesus aber bedrohte den unsauberen geist und machte den knaben gesund und gab ihn seinem vater wieder.
正 來 的 時 候 、 鬼 把 他 摔 倒 、 叫 他 重 重 的 抽 瘋 。 耶 穌 就 斥 責 那 污 鬼 、 把 孩 子 治 好 、 交 給 他 父 親
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn er gebot dem unsauberen geist, daß er von dem menschen ausführe. denn er hatte ihn lange zeit geplagt, und er ward mit ketten gebunden und mit fesseln gefangen, und zerriß die bande und ward getrieben von dem teufel in die wüsten.
是 因 耶 穌 曾 吩 咐 污 鬼 從 那 人 身 上 出 來 . 原 來 這 鬼 屢 次 抓 住 他 、 他 常 被 人 看 守 、 又 被 鐵 鍊 和 腳 鐐 捆 鎖 、 他 竟 把 鎖 鍊 掙 斷 、 被 鬼 趕 到 曠 野 去
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da nun jesus sah, daß das volk zulief, bedrohte er den unsauberen geist und sprach zu ihm: du sprachloser und tauber geist, ich gebiete dir, daß du von ihm ausfahrest und fahrest hinfort nicht in ihn!
耶 穌 看 見 眾 人 都 跑 上 來 、 就 斥 責 那 污 鬼 、 說 、 你 這 聾 啞 的 鬼 、 我 吩 咐 你 從 他 裡 頭 出 來 、 再 不 要 進 去
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: