Results for auferstehung translation from German to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Croatian

Info

German

auferstehung

Croatian

uskrsnuće

Last Update: 2014-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

damit ich gelange zur auferstehung der toten.

Croatian

ne bih li kako, suoblièen smrti njegovoj, prispio k uskrsnuæu od mrtvih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

ist die auferstehung der toten nichts, so ist auch christus nicht auferstanden.

Croatian

ako nema uskrsnuæa mrtvih, ni krist nije uskrsnuo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

also auch die auferstehung der toten. es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich.

Croatian

tako i uskrsnuæe mrtvih: sije se u raspadljivosti, uskršava u neraspadljivosti;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

sintemal durch einen menschen der tod und durch einen menschen die auferstehung der toten kommt.

Croatian

doista po èovjeku smrt, po Èovjeku i uskrsnuæe od mrtvih!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und gingen aus den gräbern nach seiner auferstehung und kamen in die heilige stadt und erschienen vielen.

Croatian

te iziðoše iz grobova nakon njegova uskrsnuæa, uðoše u sveti grad i pokazaše se mnogima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

martha spricht zu ihm: ich weiß wohl, daß er auferstehen wird in der auferstehung am jüngsten tage.

Croatian

a marta mu odgovori: "znam da æe uskrsnuti o uskrsnuæu, u posljednji dan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

so wir aber samt ihm gepflanzt werden zu gleichem tode, so werden wir auch seiner auferstehung gleich sein,

Croatian

ako smo doista s njime srasli po sliènosti smrti njegovoj, oèito æemo srasti i po sliènosti njegovu uskrsnuæu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

(sie verdroß, daß sie das volk lehrten und verkündigten an jesu die auferstehung von den toten)

Croatian

ozlovoljeni što uèe narod i navješæuju - u isusu - uskrsnuæe od mrtvih;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

von der taufe, von der lehre, vom händeauflegen, von der toten auferstehung und vom ewigen gericht.

Croatian

nauèavanje o krštenjima i polaganje ruku, uskrsnuæe mrtvih i vjeèni sud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

habt ihr nicht gelesen von der toten auferstehung, was euch gesagt ist von gott, der da spricht:

Croatian

a što se tièe uskrsnuæa mrtvih, zar niste èitali što vam reèe bog:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

nun in der auferstehung, wes weib wird sie sein unter den sieben? sie haben sie ja alle gehabt.

Croatian

kojemu æe dakle od te sedmorice biti žena o uskrsnuæu? jer sva su je sedmorica imala."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

daß christus sollte leiden und der erste sein aus der auferstehung von den toten und verkündigen ein licht dem volk und den heiden.

Croatian

da æe krist trpjeti i da æe on, prvouskrsli od mrtvih, svjetlost navješæivati narodu i poganima."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

zu erkennen ihn und die kraft seiner auferstehung und die gemeinschaft seiner leiden, daß ich seinem tode ähnlich werde,

Croatian

da upoznam njega i snagu uskrsnuæa njegova i zajedništvo u patnjama njegovim,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

welche von der wahrheit irregegangen sind und sagen, die auferstehung sei schon geschehen, und haben etlicher glauben verkehrt.

Croatian

koji zastraniše od istine tvrdeæi da je uskrsnuæe veæ bilo te nekima prevraæaju vjeru.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

in der auferstehung werden sie weder freien noch sich freien lassen, sondern sie sind gleichwie die engel gottes im himmel.

Croatian

ta u uskrsnuæu niti se žene niti udavaju, nego su kao anðeli na nebu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und mit großer kraft gaben die apostel zeugnis von der auferstehung des herrn jesu, und war große gnade bei ihnen allen.

Croatian

apostoli pak velikom silom davahu svjedoèanstvo o uskrsnuæu gospodina isusa i svi uživahu veliku naklonost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

nun in der auferstehung, wes weib wird sie sein unter denen? denn alle sieben haben sie zum weibe gehabt.

Croatian

kojemu æe dakle od njih ta žena pripasti o uskrsnuæu? jer sedmorica su je imala za ženu."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

von der taufe des johannes an bis auf den tag, da er von uns genommen ist, ein zeuge seiner auferstehung mit uns werden.

Croatian

poèevši od krštenja ivanova pa sve do dana kad bi uzet od nas - treba da bude svjedokom njegova uskrsnuæa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

da traten die sadduzäer zu ihm, die da halten, es sei keine auferstehung; die fragten ihn und sprachen:

Croatian

doðu k njemu saduceji, koji vele da nema uskrsnuæa, i upitaju ga:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK