Results for wer bist du zurück geblieben translation from German to Croatian

German

Translate

wer bist du zurück geblieben

Translate

Croatian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Croatian

Info

German

wo bist du

Croatian

dje si brate

Last Update: 2020-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du bruder?

Croatian

a jesi je zvala

Last Update: 2021-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf welchen bist du

Croatian

на којој си ти

Last Update: 2023-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du aus den usa?

Croatian

je si li ti iz sad-a?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du wieder besoffen du zigeuner

Croatian

jesi li opet pijan

Last Update: 2022-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

pharao aber fragte jakob: wie alt bist du?

Croatian

a faraon upita jakova: "koliko ti je godina?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wir haben noch nicht so viel gesehen und dann bist du noch zuris

Croatian

ej jbg toliko nismo se videli i onda me jos i zuris

Last Update: 2018-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und er sprach zu mir: wer bist du? ich sprach zu ihm: ich bin ein amalekiter.

Croatian

i upita me on: 'tko si ti?' a ja mu odgovorih: 'amaleèanin sam.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Croatian

s prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraæaš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du bist so schön wie eine göttin. bist du überhaupt ein mensch?

Croatian

lijepa si kao boginja. jesi li pao s neba

Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es ist ein einiger gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. wer bist du, der du einen andern richtest?

Croatian

jedan je zakonodavac i sudac: onaj koji može spasiti i pogubiti. a tko si ti da sudiš bližnjega?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du der erste mensch geboren? bist du vor allen hügeln empfangen?

Croatian

zar si prvi èovjek koji se rodio? zar si na svijet prije bregova došao?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du ein narr gewesen und zu hoch gefahren und hast böses vorgehabt, so lege die hand aufs maul.

Croatian

ako si ludovao oholeæi se ili to svjesno èinio, stavi ruku na usta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da sprachen sie zu ihm: wer bist du denn? und jesus sprach zu ihnen: erstlich der, der ich mit euch rede.

Croatian

nato mu oni rekoše: "a tko si ti?" odvrati isus:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

du hast hinger. hast du hunger? warum hast du hunger? bist du hungeig?

Croatian

gladni su. gladni smo. gladan sam.

Last Update: 2024-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein spötter, so wirst du es allein tragen.

Croatian

ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevaè, sam æeš snositi."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bist du an ein weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du los vom weibe, so suche kein weib.

Croatian

jesi li vezan za ženu? ne traži rastave. jesi li slobodan od žene? ne traži žene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du als knecht berufen, sorge dich nicht; doch, kannst du frei werden, so brauche es viel lieber.

Croatian

jesi li pozvan kao rob? ne brini! nego, ako i možeš postati slobodan, radije se okoristi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du denn mehr als unser vater abraham, welcher gestorben ist? und die propheten sind gestorben. was machst du aus dir selbst?

Croatian

zar si ti veæi od oca našega abrahama, koji je umro? pa i proroci pomriješe. kime se to praviš?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aber der Übeltäter einer, die da gehenkt waren, lästerte ihn und sprach: bist du christus, so hilf dir selber und uns!

Croatian

jedan ga je od obješenih zloèinaca pogrðivao: "nisi li ti krist? spasi sebe i nas!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,945,185,467 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK