Ask Google

Results for neuschottland translation from German to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

Neuschottland

Czech

Nova Scotia

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

NEUSCHOTTLAND

Czech

NOVÉ SKOTSKO

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Er hätte nach Neuschottland treiben können.

Czech

Mohl doplavat třeba do Nového Skotska.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

USS-ENTERPRISE NORDATLANTIK ÖSTLICH VON NEUSCHOTTLAND

Czech

To bude všechno, poručíku. Děkuji.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Es spielt auf einem Bauernhof in Neuschottland, Turtle.

Czech

Odehrává se to na farmě v Nova Scotia, Turtle.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Kurz nach Ferienbeginn. Er war mit einem Freund in Neuschottland.

Czech

Jel s přáteli do Nova Scotia.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Eine Kiste mit Riley-Autoersatzteilen, nach Halifax, Neuschottland.

Czech

Zásilku náhradních dílů do Rileyů... určenou pro Halifax v Novém Skotsku.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Nestors Eltern bekamen eine E-Mail, wie gut es ihm in Neuschottland ginge.

Czech

Opatrně, agente Boothe. V e-mailu, který byl poslán Nestorovým rodičům z Nova Scotia stojí, že se skvěle baví.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wie erklären Sie dann eine E-Mail, die vor sieben Tagen aus Neuschottland kam?

Czech

Jak vysvětlíte e-mail, který byl poslán před sedmi dny z Nova Scotia?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Meine Mom lernte jemanden auf FriendScout24 kennen, und sie machten gerade erst eine Kreuzfahrt nach Neuschottland.

Czech

To není. Matka někoho poznala na eHarmony. Teď jsou na dovolené v Novém Skotsku.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Der Teil der Unterzone zwischen den Küsten von Neuschottland, Neubraunschweig und Quebec, von Cape North bis Pointe-des-Monts und einer Linie, die in Pointe-des-Monts beginnt und dann wie folgt verläuft: genau östlich zu einem Punkt 49°25′ nördlicher Breite und 64°40′ westlicher Länge, von dort entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung zu einem Punkt 47°50′ nördlicher Breite und 60°00′ westlicher Länge, und von dort entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung bis Cape North (Neuschottland).

Czech

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Nového Skotska, Nového Brunšviku a Quebec od mysu North až k Pointe des Monts, a touto linií: od Pointe des Monts přímo na východ až do bodu 49°25' severní šířky, 64°40' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem do bodu 47°50' severní šířky a 60°00' západní délky; odtud podél loxodromy jižním směrem k mysu North, Nové Skotsko.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Der Teil der Unterzone zwischen der Küste von Neufundland vom Cape Bauld zum Cape Ray und einer Linie, die am Cape Bauld beginnt und dann wie folgt verläuft: genau nördlich zum Breitenkreis 52°15′ nördlicher Breite, von dort genau westlich zur Küste von Labrador zum äußersten Punkt der Grenze zwischen Labrador und Quebec, von dort entlang einer Kompasslinie in südwestlicher Richtung zu einem Punkt 49°25′ nördlicher Breite und 60°00′ westlicher Länge, von dort genau südlich zu einem Punkt 47°50′ nördlicher Breite und 60°00′ westlicher Länge, von dort entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung zum Schnittpunkt der Grenze der Unterzone 3 mit der geraden Linie, die Cape North (Neuschottland) mit Cape Ray (Neufundland) verbindet, und von dort bis Cape Ray (Neufundland).

Czech

Část podoblasti ležící mezi pobřežím New Foundandu od mysu Bauld po mys Ray a touto linií: od mysu Bauld přímo na sever až k rovnoběžce 52°15' severní šířky; odtud přímo na západ až k pobřeží poloostrova Labrador; odtud podle labradorského pobřeží až k nejzažšímu bodu hranice poloostrova Labrador s Quebecem; odtud podél loxodromy jihozápadním směrem do bodu 49°25' severní šířky a 60°00' západní délky; odtud přímo na jih do bodu 47°50' severní šířky, 60°00' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem do bodu, kde hranice podoblasti 3 protíná přímku spojující mys North, Nové Skotsko s mysem Ray, New Foundland; a odtud k mysu Ray, New Foundland.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Der Teil der Unterzone zwischen der Westgrenze der Unterzone 4 und den Küsten von Neubraunschweig und Neuschottland vom äußersten Punkt der Grenze zwischen Neubraunschweig und Maine bis Halifax und einer Linie, die in Halifax beginnt und dann wie folgt verläuft: entlang einer Kompasslinie in südöstlicher Richtung zu einem Punkt 44°20′ nördlicher Breite und 63°20′ westlicher Länge, von dort genau südlich zum Breitenkreis 39°00′ nördlicher Breite und von dort genau westlich zum Längenkreis 65°40′ westlicher Länge.

Czech

Část podoblasti ležící mezi západní hranicí podoblasti 4 a pobřežím Nového Brunšviku a Nového Skotska, od hranice mezi Novým Brunšvikem a Mainem k Halifaxu, a touto linií: od Halifaxu podél loxodromy jihovýchodním směrem do bodu 44°20' severní šířky a 63°20' západní délky; odtud přímo na jih k rovnoběžce 39°00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 65°40' západní délky.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK