Ask Google

Results for sicherheitsnetzen translation from German to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

Du lebst in einer hoch entwickelten Gesellschaft mit Sicherheitsnetzen, die da sind, um dich aufzufangen.

Czech

Žiješ ve vyspělé společnosti, ve které existuje množství tlumičů a záchranných sítí, které jsou navrhnuty tak, aby zmírnily tvůj pád.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1

German

Als Sicherheitsnetz für den Fall, dass der Marktpreis unter den Referenzpreis fällt, wird eine private Lagerhaltung eingeführt.

Czech

Zavedení systému soukromého skladování coby záchranné sítě pro případ, že se tržní cena propadne pod úroveň referenční ceny.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Aus diesem Grund besteht Übereinstimmung darin, dass ehrgeizige Umweltmaßnahmen ein tragfähiges Sicherheitsnetz brauchen und von sozialen Maßnahmen flankiert sein sollten.

Czech

Je proto jasné, že ambiciózní environmentální politiky by měly mít spolehlivé záchranné sítě a měla by je doprovázet sociální opatření.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

B. die öffentlichen Interventionen, so angepasst, dass sie als wirkliche Sicherheitsnetze funktionieren, ohne die Marktsignale zu blockieren.

Czech

Tržní nástroje SZP (jako je třeba veřejná intervence) byly přizpůsobeny tak, aby mohly fungovat jako záchranná síť a neblokovaly běžné tržní signály.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Bei den Erörterungen über die Marktbewirtschaftungsmechanismen wurde deutlich, dass das gemeinsame Ziel besteht, ein wirkliches Sicherheitsnetz beizubehalten.

Czech

Jednání týkající se mechanismů řízení trhů ukázala, že společným cílem je zachování skutečné záchranné sítě.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Die vorgeschlagenen Preisobergrenzen auf der Endkundenebene dienen als reines „Sicherheitsnetz“ für die Kunden.

Czech

Navrhované maloobchodní stropy slouží jako pouhá záchranná síť pro spotřebitele, jelikož Komise očekává, že navrhovaná strukturální opatření k povzbuzení konkurence povedou k novým celoevropským nabídkám a nižším cenám, jež budou výrazně pod ochrannými stropy.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Diese Vorschriften bilden ein Sicherheitsnetz und sehen Sanktionen zur Ergänzung der neuen Möglichkeiten vor, während dieses Paket Anreize enthält.

Czech

Stávající pravidla představují bezpečnostní síť a bič doplňující nové příležitosti a „cukr“ obsažený v tomto balíčku.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Eine Reihe dieser Mitgliedstaaten zeigte sich besorgt über die wahrscheinlichen Haushaltsauswirkungen einer signifikanten Angleichung des Sicherheitsnetzes.

Czech

Řada z těchto členských států vyjádřila obavy ohledně pravděpodobného dopadu, který by jakákoli případná smysluplná úprava záchranné sítě měla na rozpočet.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Es wird eine private Lagerhaltung als Sicherheitsnetz für den Fall eingeführt, dass der Marktpreis unter der Referenzpreis fällt.

Czech

Zavedení systému soukromého skladování coby záchranné sítě pro případ, že se tržní cena propadne pod úroveň referenční ceny.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Für den Ruhestand müsse als Sicherheitsnetz gegen Altersarmut ein angemessenes Einkommen gewährleistet werden.

Czech

Bude zapotřebí zajistit přiměřený příjem důchodců jako záchrannou síť chránící před chudobou ve stáří.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Für diejenigen, die weniger Daten herunterladen, sind die Preisobergrenzen daher ein Sicherheitsnetz.

Czech

Pro ty, kteří stahují menší objemy dat, jsou tedy cenové limity bezpečnostní sítí.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Ihrer Auffassung nach bilden die Bestimmungen im Rahmen der ersten Säule ein ausreichendes Sicherheitsnetz für das Einkommen der Landwirte.

Czech

Podle jejich názoru ustanovení prvního pilíře poskytují dostatečně pevné záchranné sítě pro zajištění příjmu zemědělců.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

In diesen Regionen fungiert die Intervention nicht länger als Sicherheitsnetz, sondern ist zu einer richtiggehenden Absatzmöglichkeit geworden.

Czech

V těchto regionech již intervence neslouží svému původnímu účelu jako záchranná síť, ale namísto toho se z ní stává obchodní odbytiště.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Mit den fortlaufenden Reformen der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) wurde die Intervention schrittweise wieder zu ihrer Rolle als Sicherheitsnetz zurückgeführt.

Czech

Probíhající reformy společné zemědělské politiky (SZP) intervenci postupně navrátily její roli záchranné sítě.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Sicherheitsnetze

Czech

Záchranné sítě

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Sicherheitsnetze usw.).

Czech

záchranné sítě).

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Wir sollten außerdem China ersuchen, seine sozialen Sicherheitsnetze zu stärken, weitere Strukturreformen durchzuführen und zu marktbestimmten Wechselkursen überzugehen.

Czech

Rovněž bychom měli vyzvat Čínu, aby i nadále posilovala své sociální záchranné sítě, prováděla další strukturální reformy a přešla na směnný kurz určovaný trhem.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

derzeitige und etwaige künftige Marktmaßnahmen, die unter Beibehaltung der Marktausrichtung ein Sicherheitsnetz bilden sollten;

Czech

távající a možná budoucí tržní opatření, která by měla fungovat jako záchranná síť, a to při zachování tržní orientace;

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

Übergangs-Sicherheitsnetze), das Internationale Rote Kreuz (Nahrungsmittelhilfe) und die Weltbank (marktbezogenes Risikomanagement,

Czech

přechodné záchranné sítě), ICRC (potravinová pomoc) a Světové banky (řízení tržních rizik,

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1

German

1.5 Ein glaubwürdiges solidarisches Sicherheitsnetz muss eine Spekulation gegen Problemländer aussichtslos erscheinen lassen und damit deren Finanzierungskosten senken.

Czech

1.5 Je třeba vytvořit věrohodnou solidární záchrannou síť, díky níž se budou jakékoliv spekulace namířené proti zemím s potížemi zdát beznadějné a klesnou náklady těchto zemí na financování.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1

Get a better translation with human contributions

Help rating similar searches:

Users are now asking for help:

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK