From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
c) umweltkatastrophen.
c) přírodních katastrof.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die leute reden alle von großen umweltkatastrophen.
lidé mluví o ekologických katastrofách.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
auch gesundheitsbedrohungen und umweltkatastrophen haben immer öfter eine europaweite dimension.
rizika, která plynou z krizových situací v oblasti zdravotnictví nebo životního prostředí, stále více nabývají celoevropské dimenze.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der alpenraum ist aus geomorphologischen gründen extrem anfällig für umweltkatastrophen und den klimawandel.
alpský region je vzhledem ke své geomorfologické stavbě mimořádně zranitelný vůči přírodním katastrofám a změnám klimatu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ab 2007 wird das katastrophenschutzverfahren der gemeinschaft weiterhin das bezugsinstrument für abhilfemaßnahmen bei umweltkatastrophen auf see sein.
od roku 2007 bude mechanismus společenství v oblasti civilní ochrany nadále referenčním nástrojem pro reakci na znečištění moře v důsledku havárií.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das seit 2002 bestehende katastrophenschutzverfahren der gemeinschaft ist auf gemeinschaftsebene das bezugsinstrument für abhilfemaßnahmen bei umweltkatastrophen auf see.
mechanismus společenství v oblasti civilní ochrany je od roku 2002 referenčním nástrojem na úrovni společenství, pokud jde o reakci na znečištění moře v důsledku havárií.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.1 der europa-mittelmeer-raum ist für umweltkatastrophen sowohl an land als auch zur see anfällig.
3.1 fakta ukazují, že evropsko-středomořský region je zranitelný vůči přírodním katastrofám, a to jak na pevnině, tak i na moři.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in puncto umweltkatastrophen wird sich diese aktion auf die durchführung einer angemessenen und umfassenden risikobewertung und einer katastrophenrisikomanagementstrategie auf regionaler ebene konzentrieren.
pokud jde o environmentální katastrofy, zaměří se toto opatření na provedení vhodného komplexního posouzení rizik a provádění politiky pro zvládání rizika katastrof na regionální úrovni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
künftig sind für die verantwortlichen von vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführten umweltkatastrophen wie z. b. einleitungen von schadstoffen strafrechtliche sanktionen vorgesehen.
rovněž předložila několik nových návrhů, jež se týkaly zejména léčivých přípravků pro pediatrické použití, zpružnění pravidel pro registraci léčivých přípravků a financování evropské normalizace.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zerstörung empfindlicher mariner lebensräume in tiefseegebieten durch den menschen gilt als eine der „heimlichen“ umweltkatastrophen unserer zeit.
ničivý dopad lidské činnosti na citlivá mořská stanoviště na volném moři představuje jednu ze „skrytých“ katastrof naší doby.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
f) die entwicklung einer wirksamen katastrophenvorsorge, notfallplanung und krisenreaktion sowie wirksamer zivilschutz- und sanierungsmaßnahmen für den fall möglicher umweltkatastrophen in diesem bereich.
f) vypracování účinných civilních opatření v oblasti připravenosti na katastrofy, plánování pro případ mimořádných situací, reakce na krizi a kapacit pro sanační opatření v souvislosti s možnými ekologickými haváriemi v této oblasti.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
bedeutende finanzielle mittel sind erforderlich, um einen wesentlichen beitrag zum schutz tropischer und anderer wälder in entwicklungsländern zu leisten, wenn die abholzung zu umweltkatastrophen wie Überschwemmungen oder luftverschmutzung geführt hat oder zu führen droht.
Účinná ochrana tropických a jiných lesů v rozvojových zemích, zejména tam, kde odlesnění způsobilo, nebo hrozí, že způsobí, ekologické katastrofy, jako jsou povodně nebo znečištění ovzduší, vyžaduje značné finanční prostředky.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gewährleistet werden muss darüber hinaus die körperliche unversehrtheit der verbraucher und nutzer sowie sämtlicher an der produktion und erbringung dieser leistungen beteiligter wie auch der Öffentlichkeit schlechthin; dazu gehört auch der schutz vor gefahren wie terroranschläge und umweltkatastrophen.
dále musí být zajištěna fyzická bezpečnost spotřebitelů a uživatelů a všech osob, které se podílí na výrobě a poskytování těchto služeb, včetně široké veřejnosti, včetně ochrany proti možnému ohrožení jako například teroristickými útoky a ekologickými katastrofami.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die vorbeugung ist für den schutz vor natur-, technologie- und umweltkatastrophen von großer bedeutung; daher müssen Überlegungen über entsprechende weitere maßnahmen angestellt werden.
prevence má pro ochranu proti přírodním, technologickým a ekologickým katastrofám zásadní význam a bude třeba uvažovat o dalších opatřeních.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die diversifizierung der Ölbezugsquellen sowie verbundleitungen könnten auch dazu beitragen, dass die beförderung von erdöl mit tankern nicht weiter zunimmt, wodurch die gefahr von umweltkatastrophen, vor allem in der besonders sensiblen und stark befahrenen ostsee bzw. den türkischen meerengen verringert wird.
diverzifikace dodávek ropy a propojené sítě ropovodů by také přispěly k tomu, že se nebude dále zvyšovat přeprava ropy plavidly, čímž se sníží nebezpečí ekologických rizik v mimořádně citlivém a vytíženém baltském moři a tureckých úžinách.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) in dem von der kommission vorgelegten aktionsprogramm der gemeinschaft für umweltpolitik und maßnahmen für eine dauerhafte entwicklung(7) ist vorgesehen, daß die gemeinschaft ihre tätigkeit insbesondere im bereich umweltkatastrophen verstärkt. das programm stellt außerdem die forderung auf, daß dabei auch die wissenschaftliche forschung und technologische entwicklung berücksichtigt werden.
(3) program společenství týkající se politiky a činnosti ve vztahu k životnímu prostředí a udržitelnému rozvoji [7] předložený komisí předpokládá, že činnost společenství bude zintenzívněna zejména v oblasti mimořádných událostí týkajících se životního prostředí; stejný program vyzývá k tomu, aby tato činnost přihlédla k vědeckému výzkumu a technologickému pokroku;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: