Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
was uns zusammenbringt, ist was uns auseinanderreißt
co pojilo nás, vrazí mezi nás klín,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dafür, daß er die quraysh zusammenbringt,
pro soudržnost korejŠovcŮ :
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
der sein vermögen zusammenbringt und es zählt
jenž hromadí jmění a počítá je!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und bei der nacht und dem, was sie zusammenbringt,
a noci a tom, co hromadí;
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seltsames schicksal, dass es uns ausgerechnet hier zusammenbringt.
osud hraje podivné triky. dovedl nás až sem.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hab einen song geschrieben der die welt hoffentlich zusammenbringt
napsal jsem tuto píseň, aby spojila celý svět dohromady.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
seltsam, dass ein kleines lokal so viele menschen zusammenbringt.
je zvláštní, jak takové malé město... svedlo tolik lidí dohromady.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
daß er sie zusammenbringt für die reise des winters und des sommers,
pro soudržnost jejich, když připravuji zimní a letní karavanu,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"kann ich etwas tun, das meine eltern wieder zusammenbringt?"
trošku tu táhne... víš. ale je to hezké.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
euer vater und ich dachten... dass diese heirat unsere länder zusammenbringt.
váš otec a já jsme mysleli, že vaše... ..by více sblížila rakousko a francii.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ein pragmatisches konzept zeigt, wie leader+ natur und neue technologien zusammenbringt
pragmatický přístup ukazuje, jak program leader+ kombinuje přírodu a novou technologii
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich denke, dass ein kind... vielleicht das sein könnte, was uns näher zusammenbringt.
myslím, že dítě možná potřebujeme, aby nás sblížilo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das projekt fördert auch die sozialen beziehungen, indem es erwachsene und kinder zusammenbringt.
tím, že projekt svádí dohromady dospělé a děti, také přispěje ke zlepšení sociálních vztahů.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2009 schuf die kommission eine europäische plattform für die einbeziehung der roma, die experten und entscheidungsträger zusammenbringt.
komise zavedla v roce 2009 evropskou platformu pro začleňování romů, aby byla navázána spolupráce mezi odborníky a tvůrci politik.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission hat das netzwerk inform eingerichtet, das diese in den verwaltungsbehörden für kommunikation zuständigen beamten zusammenbringt.
inform, který vedoucí úředníky v řídících orgánech zodpovědných za komunikaci dává dohromady.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das falsche daran ist, dass es nichts gibt, was ihr kind zurück oder sie und ihren ex wieder zusammenbringt.
co je špatné je to, že se nestane nic, co vám vrátí syna nebo vás dá zase dohromady.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hierbei handelt es sich um eine online-plattform, die europische projektentwickler und investoren aus der eu und anderen lndern zusammenbringt.
dnes jsme oficilně zahjili dal součst investičnho plnu: evropsk portl investičnch projektů (), což je online platforma sdružujc evropsk navrhovatele projektů a investory z eu i mimo ni.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das auf dem gelände der universität swansea untergebrachte cnh wird eine hochmoderne einrichtung sein, die kliniker, biowissenschaftler, ingenieure und industrie zusammenbringt.
nejmodernější zařízení, které má mít svou základnu v areálu univerzity ve swansea, se stane společným pracovištěm klinických lékařů, vědců zabývajících se vědami o životě, inženýrů a zástupců průmyslu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da der musikpark kmu zugang zu dienstleistungen bietet und sie für ein erfolgreicheres marketing zusammenbringt, ist es nicht überraschend, dass die bewerberliste immer länger wird.
vzhledem k tomu, že musikpark nabízí msp přístup ke službám a seskupuje je kvůli úspěšnějšímu marketingu, nepřekvapuje, že jsou lidé ochotni čekat, aby se mohli stát součástí jeho úspěchu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich glaube, was uns zusammenbringt, was uns als gemeinschaft verbindet, ist, daß jeder von uns zu irgend einer zeit... verlassen worden ist,
ale mám na mysli to co nás svedlo dohromady, co nás svazuje jako komunitu, je to, že každý z nás někdy v životě
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: