From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
anstieg der beschäftigtenzahlen beitrug.
udgående opgangsperiode.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mein beitrug betrifft den ausschuß für huushaltskontrolle.
det udgjorde hovedemnet for drøftelserne i det europæiske råd på korfu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was wiederum zu einem anderen eekt beitrug, den grigoris vars mir
i begyndelsen henviste den til de nytænkninger, der vedrørte budgetforvaltningen. to af de elementer, der begrundede, at europa-kommissionen k stærk indydelse, var spørgsmålene om evaluering og komplementaritet, som skulle forsikre de endelige bidragydere om, at pengene overalt ville blive brugt sikkert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
versagen der unternehmensführung, das zu übermäßiger risikobereitschaft der finanzinstitute beitrug,
mangler i virksomhedsstyringen, hvilket har medført en praksis med overdreven risikotagning i de finansielle institutter
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist somit der anstieg der gedumpten billigeinfuhren, der in erheblichem maße zum Überangebot beitrug.
denne stigning j dumpingimporten bidrog således i vid udstrækning til overudbuddet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der konjunkturabschwung in 2003, der zu der verschlechterung der haushaltslage beitrug, trat plötzlich und unerwartet ein.
konjunkturtilbageslaget i 2003, der har bidraget til forværringen af budgetsituationen, indtraf pludseligt og uventet.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
auch der schweinefleischsektor konntedavon profitieren, was zu höheren preisen im zeitraum 2000-2002 beitrug.
i nogletilfælde trues vandløbene af forurening.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es liegt folglich auf der hand, dass dieser hersteller nicht zur schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft beitrug.
det fremgår således klart, at denne producent ikke har bidraget til den skade, som er påført ef-erhvervsgrenen.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus wird der schluss gezogen, dass der geografische standort nicht wesentlich zur schädigung des wirtschaftszweigs der union beitrug.
følgelig konkluderes det, at den geografiske placering ikke i noget væsentligt omfang bidrog til den skade, som eu-erhvervsgrenen led.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
allgemeine wirtschaftsentwicklung fuhren dieser länder gingen insgesamt gesehen zurück, was zu einer volumenmäßigen schrumpfung des welthandels beitrug.
den økonomiske baggrund import vigende, hvilket bidrog til en reduktion af verdenshandelen. denshandelen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(114) außerdem zeigen die vorliegenden informationen, dass die Überkapazität der gemeinschaft nicht zur schädigung beitrug.
(114) de foreliggende oplysninger viser desuden, at fællesskabets overkapacitet ikke var en skadesfaktor.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
6 beitrug, ein patient starb an atemnot und hepatozellulären schäden, ein patient an septischem schock und multiorganversagen, ein patient an multiorganversagen.
Én patient fik clofarabin- relateret akut systemisk vaskulær lækage- syndrom, hvilket var en medvirkende årsag til hjertestop, én patient døde af respirationshæmning og hepatocellulær skade, én patient af septisk shock og multiorgansvigt og én af multiorgansvigt.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
außerdem erhielt „guimarães 2012“ starken politischen rückhalt seitens der stadtverwaltung, was ebenfalls erheblich zum erfolg der veranstaltung beitrug.
den stærke politiske opbakning, som kulturhovedstadsaktion i guimarães i 2012 fik fra kommunalforvaltningen, bidrog også væsentligt til succesen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bestes beispiel ist irland, dessen finanzsektor 2007 10,6 % zur gesamtwirtschaftlichen wertschöpfung beitrug, gegenüber lediglich 5 % im durchschnitt des euroraums.
irland har været et skoleeksempel, idet finanssektoren tegnede sig for 10,6 % af den samlede værditilvækst i 2007 sammenlignet med blot 5 % i gennemsnit i euroområdet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bestandsanpassungen spielten eine relativ geringe rolle, wenngleich sie in den meisten jahren zu einer erhöhung der verschuldung beitrugen.
„stock-flow-justeringer » spillede en relativ lille rolle, trods voksende gæld i de fleste år.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality: