From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
um betrügereien wirklich bekämpfen zu können, müssen wir die kommission von ihrem podest herunterholen und sie selbst kontrollieren.
i den forbindelse kan jeg oplyse dem om, at kommissionen, med nogle ændringer i ordlyden, vil kunne acceptere størstedelen af deres ordførers ændringsforslag.
betrachten sie zum beispiel einen erschöpften sportler auf dem podest der gewinner oder eine neu-eniannte, .streßgeplagte führungskraft.
når man føler, at man har magt over tingene, bliver stress til livets krydderi, en udfordring i stedet for en trussel.
zudem wird die kommission als unbestreitbare hüterin der europäischen interessen schon seit langer zeit auf ein podest gestellt, doch damit wurde ihre kontrolle kaum leichter, und heute sehen wir die folgen.
desuden har man næppe gjort kontrollen af kommissionen lettere, ved i lang tid at placere den på en piedestal, som den ubestridelige vogter af europas interesser, og i dag ser vi konsekvenserne.
was wir also nicht tun dürfen, ist, die europäische kommission hundertprozentig zu verurteilen und sie im dezember auf ein podest zu setzen und den rat zu verurteilen, weil er so wenige der vorschläge der europäischen kommission angenommen hat. diese gefahr liegt auch etwas im verfahren begründet.
og selv om jeg ikke kan acceptere, at budgettet i sig selv ikke er et fyldestgørende retsgrundlag, så kommer vi i det mindste ud af den blindgyde, hvor vi har været et stykke tid, og man har håb om, at rådet vil udvise egentlig velvilje ved forvaltningen af disse bestemmelser. melser.