From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gesellschaftliche umbrüche fordern unsere achtsamkeit und anstrengungen heraus, denn sie ziehen neue umbrüche nach sich.
ze moeten enerzijds leren deze verstandelijk en gevoelsmatig te aanvaarden, anderzijds leren zich staande te houden en hun weg te vinden in een leefmilieu waarvan „onzekerheid" het kenmerk is.
- die achtsamkeit gegenüber produkten und deren potentielle auswirkungen auf einheimische märkte und gewohnheiten zu erhöhen,
in de toekomst zal overheidssteun voor dergelijke tijdelijke rustperioden echter niet meer toelaatbaar zijn, omdat deze rustperioden beschouwd worden als voorzienbare gevallen en niet als uitzonderingen.
und wie stets, wenn es um die Änderung gefestigter verhältnisse geht, sind auch hier offensichtlich achtsamkeit und sorgfalt geboten.
net als bij alle andere wijzigingen van geconsolideerde situaties moeten we natuurlijk nauwkeurig en precies te werk gaan.
jakob paganel hatte das document wieder in die hand genommen und betrachtete es mit tiefer achtsamkeit, als wollte er ihm neue geheimnisse entlocken.
jacques paganel had het document weder in handen genomen, en beschouwde het zoo oplettend, alsof hij er nieuwe geheimen aan had willen ontrukken.
in bezug auf die art der wirtschaftsteilnehmer und die frage, wie das handelsvolumen je erzeugnis und je bestimmungsgebiet vorher aussah, bedarf es der notwendigen achtsamkeit.
er dient goed op te worden gelet welke partijen de contracten sluiten en op welke periode de transacties per produkt en per gebied van bestemming betrekking hebben.
3.5.4.1 in jedem falle bedarf es größter achtsamkeit, um die latente gefahr einer renationalisierung der strukturfondspolitik zu vermeiden.
3.5.4.1 de unie dient steeds op haar hoede te zijn voor het altijd dreigende gevaar van een renationalisatie van het structuurfondsenbeleid.
bei den in diesem zusammenhang anfallenden kosten sind im wesentlichen zwei kategorien zu unterscheiden: erhöhte aufwendungen in der pro duktion wegen erhöhter achtsamkeit auf produktmängel und die kosten einer versicherung gegen schadensersatzansprüche.
de ermee gepaard gaande kosten zijn in wezen in twee categorieën in te delen: extra produktiekosten die zijn te wijten aan verhoogde waakzaamheid met betrekking tot defecten, en de verzekeringskosten met betrekking tot schadeclaims.
die regierung in wilna ist gestern infolge größerer fehler und misserfolge als nur mangelnder bemühungen oder fehlender achtsamkeit, das inflationsprogramm in positiven grenzen zu halten und zu verhindern, dass eine null vor dem komma steht, zurückgetreten.
daarom draagt zowel de commissie als dat deel van het parlement dat geen langer debat wilde wijden aan het eenzijdige besluit van de commissie een zware verantwoordelijkheid.
die achtung der menschlichen würde und die achtsamkeit gegenüber frauen, die sich in schwierigkeiten befinden, hätten uns zu verantwortungsvolleren maßnahmen, die das leben mehr achten, veranlassen müssen. doch bedauerlicherweise war dies nicht der fall.
als wij uit waren gegaan van de eerbiediging van de menselijke waardigheid en aandacht hadden geschonken aan de behoeften van vrouwen in moeilijkheden, hadden wij meer verantwoorde maatregelen getroffen, maatregelen waarmee het leven kon worden geëerbiedigd.
3.5.4.1 in jedem falle bedarf es größter achtsamkeit, um die latente gefahr einer renationalisierung der strukturfondspolitik zu vermeiden. die umsetzungsmethoden dürfen die europäische dimension keinesfalls schwächen — sie müssen sie vielmehr stärken.
3.5.4.1 de unie dient steeds op haar hoede te zijn voor het altijd dreigende gevaar van een renationalisatie van het structuurfondsenbeleid. de tenuitvoerlegging van de structurele maatregelen mag in geen geval de europese dimensie verzwakken, maar dient deze juist te versterken.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: