Ask Google

Results for holte ein mann unter seinem sarong... translation from German to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

Mit rund 500 Mann unter seinem Kommando zog sich Kong Le ab dem 16.

English

Meanwhile, Kong Le mended fences with the Royalists he had been opposing.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Was versteht ein Mann unter einem romantischen Abend?

English

Was versteht ein Mann unter einem romantischen Abend?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

35 Da sprach ein Mann unter den Prophetensöhnen zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch!

English

35 Now a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of the LORD, "Please strike me."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

35 Da sprach ein Mann unter den Prophetensöhnen zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch!

English

35 Now a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor by the word of the LORD, "Strike me, please."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Ein Mann unter Kindern bleibt lange ein Kind, ein Kind unter Männern wird bald ein Mann.

English

A man in a passion rides a horse that runs away with him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Er war ein Mann unter der Hand des Herrn. Betet, dass ihr genau so sein mögt.

English

He was a man under "the hand of the Lord." Do pray that you may be like that.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

35Da sprach ein Mann unter den Prophetensöhnen zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch! Der Mann aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

35 Now a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of the L ORD , "Please strike me." But the man refused to strike him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

And a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee. But the man refused to smite him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Eine Frau teilt mit Liu das Essen und ein Mann unter einem Baum macht sie auf einen Vogel in den Bergen aufmerksam.

English

A woman shares her meal with Liu, and a man sitting under a tree calls her attention to the bird on top of the mountains.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Zu dieser Zeit erhob sich ein Mann unter uns, der schon zuvor als wahrheitsliebend, edel und ehrlich bekannt war.

English

At this time a man rose among us, who had already been known to be truthful, noble and honest.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

35 Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN:Lieber, schlage mich! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

35 And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

35 Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HErrn: Lieber, schlage mich! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

35 And a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee. But the man refused to smite him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

35 Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HErrn: Lieber, schlage mich! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

35 And a certain man of the sons of the prophets said unto his fellow by the word of Jehovah, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

54 Ein Mann unter euch, der zuvor verwöhnt und in Üppigkeit gelebt hat, wird seinem Bruder und der Frau in seinen Armen und dem Sohn, der noch übrig ist von seinen Söhnen, nichts gönnen

English

54 So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1Ki 20:35 Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HErrn: Schlage mich doch! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

35And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor, At the command of the Lord, strike me, I pray you. And the man refused to strike him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

20:35 Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

20:35 And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Strike me, I pray you. And the man refused to strike him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

20:35 Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

20:35 Then a certain man of the sons of the prophets said to his companion in the word of the Lord: Strike me. But he would not strike.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

35. Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HErrn: Lieber, schlage mich! Er aber weigerte sich, ihn zu schlagen.

English

35 And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the L ord , Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wenn ein Mann unter dir ist, der durch einen Zufall der Nacht nicht rein ist, dann soll er nach draußen vor das Lager hinausgehen.

English

but it shall be, when evening comes on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK