Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
für die rückzahlung des kapi
aucun horaire minimal de travail n'est imposé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
seit 1980 für die bewilligung und seit 1988 für die rückzahlung
À partir de 1980 pour l'octroi et 1988 pour le remboursement
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ferner muß es für die rückzahlung dieses gesamtdarlehens bürgen.
il doit également garantir le remboursement de ce prêt global.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
für die rückzahlung des vorschusses werden sämtliche verkäufe berücksichtigt.
l’ensemble des ventes est pris en compte pour le remboursement de l’avance.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
die möglichkeiten für die rückzahlung der darlehen sind natürlich auch andere ...
un monument restauré n'a pas la rentabilité immédiate — et, par conséquent, les possibilités de remboursement — d'une usine qu'on vient de construire ou d'agrandir...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie fügte hinzu, dass ihr als kleine ngo die finanziellen mittel für die rückzahlung fehlten.
ednes a ajouté, qu’en tant que petite ong, elle ne possède pas les ressources financières nécessaires pour payer la commission.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
einzelmitglieder der organisation sind für die rückzahlung derartiger kredite nicht verantwortlich.
les membres ne sont pas individuellement responsables du rembourse ment de ces emprunts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese barmittel dienen als sicherheit für die rückzahlung des kredits durch cwp.
ces liquidités servent de sécurité pour le remboursement du crédit par cwp.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vier stahlunternehmen in der bundesrepublik deutschland wurde eine verlängerung der fristen für die rückzahlung der darlehen gewährt;
quatre entreprises sidérurgiques situées en rfa ont bénéficié d'une prolongation pour le remboursement des prêts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vorgesehener zeitraum für die rückzahlung der staatlichen unterstützung (maximal 17 jahre)
des délais prévus de remboursement (maximum 17 ans);
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die bürgschaft für die rückzahlung eines kredits zur finanzierung von ausfuhrgeschäften kann gewährt werden:
la garantie relative au non-remboursement d’un prêt destiné à financer des opérations d’exportation peut être accordée:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
für die rückzahlung dieses gemeinschaftsdarlehens würden mittel aus den strukturfonds für die darauffolgenden jahre verwendet.
de plus, pour anticiper les projets d'investissement prévus dans le cadre des fonds structurels, le conseil européen est convenu que le conseil «économiefinances» examinera une proposition de la commission visant à permettre aux États membres de faire appel à un «mécanisme de transition» communautaire aux taux d'intérêt du marché, à concurrence d'un montant maximal de 5 milliards d'écus disponible jusqu'à la fin de 1995.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
') die nachstehende aufstellung zeigt die für die rückzahlung der anleihen insgesamt erforderlichen kapitalbeträge:
(') le tableau suivant indique le montants totaux requis en capital pour le rem boursement des emprunts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bitte fügen sie nachweise für die rückzahlung der in der tabelle unter randziffer 3.1 angegebenen beihilfebeträge bei.
veuillez joindre à cette fiche les pièces justificatives du remboursement des montants d’aides indiqués dans le tableau du point 3.1.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bbildung 1.2.10: bedingungen fÜr die rÜckzahlung des darlehenskapitals nach abschluss des studiums 1997/98
annÉe scolaire 1997/1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die bedingungen für die rückzahlung der genannten beiträge sind in den verträgen geregelt, die die gemeinschaft mit den betreffenden investitionsgesellschaften schließt.
ces contributions sont remboursables dans des conditions précisées dansles contrats conclus entre les communautéseuropéennes et ces sociétés de capital-risque.les montants détenus par ces dernières (2,3 millions d’euros) sont présentés dans larubrique «débiteurs divers», voir vii. b.4.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in artikel 4 wird der zinssatz für die rückzahlung dieser vorschüsse durch den fpap an ofimer auf 4,45 % festgesetzt.
l’article 4 fixe le taux d’intérêt qui affectera le remboursement de ces avances par le fpap à l’ofimer à 4,45 %.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
abbildung 1.2.10 (noch): bedingungen fÜr die rÜckzahlung des darlehenskapitals nach abschluss des studiums 1997/98
aprÈs les Études de premiÈre qualification. annÉe scolaire 1997/1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) in der ausschließlichen form regelmäßiger zahlungsströme während des für die rückzahlung der infrastrukturkosten an den privaten investor festgelegten zeitraums.
(2) sous forme exclusive de flux de paiement réguliers sur la durée retenue pour le remboursement de l’infrastructure à l’investisseur privé.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ein zinsgünstiges darlehen der agentur für industrielle entwicklung in höhe von 5534200 pln für die rückzahlung eines teils der verbindlichkeiten gegenüber dem sozialversicherungsträger;
l'octroi, par l'arp, d'un prêt à des conditions préférentielles d'un montant de 5534200 pln pour le paiement d'une partie des dettes de l'entreprise à l'égard du zus;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality: