Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
im falle unmittelbarer gefahr darf der arbeitgeber den betreffenden arbeit nehmer nicht mehr an dem fraglichen arbeitsplatz weiterbeschäftigen.
s'il y a absence de danger immédiat, la déclaration d inaptitude n'est émise qu'après une étude du poste de travail et des conditions de travail et «le cas échéant» après un
die arbeitgeber haben anspruch auf einen nennenswerten pauschalbetrag oder die erstattung der voraussichtlichen kosten, wenn sie behinderte menschen einstellen oder weiterbeschäftigen.
a la suite de cet engagement, le comité mixte comprenant des représentants du ministère du travail et des affaires sociales et du conseil espagnol des représentants des personnes handicapées (mtas-cermi) a vu le jour en janvier 1997.
beseitigung finanzieller hemmnisse, die verhindern, dass arbeitnehmer später in rente gehen und dass arbeitgeber ältere arbeitnehmer einstellen bzw. weiterbeschäftigen.
supprimer les mesures financières qui dissuadent les travailleurs de prendre leur retraite plus tard et les employeurs de recruter et de garder les travailleurs âgés.
aus finnischer sicht war die tatsache, dass tieliikelaitos das gesamte personal weiterbeschäftigen musste und keine beschäftigten freistellen konnte, ein struktureller nachteil für das unternehmen.
le fait que tieliikelaitos ait dû reprendre l'intégralité du personnel avec interdiction de licencier a constitué un handicap structurel pour cette société, selon la finlande.
1.8 die finanzielle unterstützung für unternehmen, die ihre arbeitnehmer in kurzarbeit weiterbeschäftigen, anstatt ihnen zu kündigen, wird bis ende des jahres erneuert.
1.8 l'aide accordée aux entreprises qui occupent des travailleurs â temps partiel au lieu de les licencier est maintenue jusqu'à la fin de l'année.
daher wird die kommission die derzeit beschäftigten bediensteten auf zeit solange weiterbeschäftigen, wie die einzelnen phasen der programme es erfordern, und sie wird personal zur agentur für das europäische gnss versetzen.
par conséquent, la commission maintiendra en poste les agents temporaires actuellement en service pour des durées qui seront déterminées en fonction des différentes phases des programmes et transférera du personnel à l'agence du gnss européen.
der aufgrund der sinkenden geburtenrate für die kommenden jahre prognostizierte rückgang hochqualifizierter berufsanfänger macht deutlich, daß man sich nicht ausschließlich auf die neueinstellung von arbeitskräften stützen kann, sondern die vorhandenen arbeitnehmer weiterbeschäftigen und fortbilden muß.
la diminution prévue du nombre des jeunes hautement qualifiés arrivant sur le marché du travail au cours des prochaines années, due à la baisse de la natalité, souligne l'importance de retenir et de recycler les travailleurs actuels, plutôt que de dépendre uniquement des embauches.
reformen, die für sichere und nachhaltige rentensysteme sorgen, sollten auch darauf abzielen, die richtigen anreize zu bieten, damit arbeitskräfte länger im berufsleben bleiben und arbeitgeber ältere arbeitnehmer einstellen und weiterbeschäftigen.
pour garantir des régimes de pensions sûrs et viables, les réformes doivent viser à fournir les incitants adéquats, à la fois pour que les travailleurs restent actifs plus longtemps et pour que les employeurs engagent et gardent à leur service des travailleurs âgés.
auf diese weise sollen die arbeitgeber zur Übernahme einer präventiven strategie veranlaßt werden und behinderte arbeitnehmer einstellen oder weiterbeschäftigen. das gesetz ist mit weiteren finanziellen anreizen für die arbeitgeber verbunden, falls ein arbeitnehmer erkrankt, z. b. das gesetz über die erweiterung der lohnfortzahlung im krankheitsfall (wet uitbreiding loondoorbetalingsverplichting bij ziekte - wulbz-gesetz) und das gesetz über die beitragsstaffelung und markmechanismen bei berufsunfähigkeit (pemba).
le travail du comité mixte mtas-cermi a pris fin en octobre 97 avec la présentation au ministre d'un projet d'accord, qui a finalement été signé le 15 octobre 1997 et intitulé accord entre le ministère du travail et des affaires sociales et le conseil espagnol des représentants des personnes handicapées (cermi) sur l'élaboration d'un plan d'urgence pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées.