Ask Google

Results for flexion:obig translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

Flexion

Greek

Κάμψη

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Flexion

Greek

κλίση

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Für die Finger ist die Funktionsstellung eine Flexion von 20 bis 30°.

Greek

Για τα μακριά δάκτυλα, η λειτουργική θέση είναι μία κάμψη 20 έως 30°.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Von praktischem Nutzen ist lediglich die Mobilität zwischen 20 und 120 Grad Flexion.

Greek

Μόνο η κινητικότητα μεταξύ 20 και 120 μοιρών κάμψης έχει πρακτική χρησιμότητα.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Werden die Arme hingegen direkt vor dem Körper gehoben (Flexion), ist der Muskeldruck geringer.

Greek

Με αφετηρία τις μελέτες αυτές ορίστηκε ανώτατη αποδεκτή μυϊκή τάση σε κλινικό επίπεδο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die obigen Daten gelten bei normaler pharmakokinetischer Verteilung.

Greek

Τα πιο πάνω στοιχεία ισχύουν σε άτομα με φυσιολογική φαρμακοκινητική συμπεριφορά.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Artikel 14 der obigen Richtlinie.

Greek

Άρθρο 14 της προαναφερόμενης οδηγίας.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

BEKRÄFTIGT daher im Lichte der obigen Erwägungen, dass

Greek

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΕΙ, συνεπώς, με βάση τα ανωτέρω ότι :

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Diese Zahl wurde auch für die obige Tabelle verwendet.

Greek

Ο αριθμός αυτός χρησιμοποιήθηκε επίσης στον παρόντα πίνακα..

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Näheres zu den obigen Punkten ist dem

Greek

Λεπτομέρειες για όλα τα ανωτέρω ζητήματα διατίθενται στο

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

3.1.4 Forschung in den obigen Bereichen

Greek

3.1.4 Έρευνα στους παραπάνω τομείς

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Alle obigen Anregungen könnten automatisch auch hierauf ausgeweitet werden.

Greek

Όλες οι προηγούμενες προτάσεις μπορούν αυτομάτως να επεκταθούν βάσει του ιδίου σκεπτικού.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Anwendungsdatei (vgl. obige Datenliste)

Greek

Αρχείο εφαρμογής (βλ.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Aus den obigen Ausführungen ergeben sich zwei Schlussfolgerungen:

Greek

Από τα παραπάνω προέκυψαν δύο επιχειρησιακά συμπεράσματα:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Aus den obigen gesamtwirtschaftlichen Daten können folgende Schlüsse gezogen werden:

Greek

Τα μακροοικονομικά δεδομένα που αναφέρθηκαν πιo πάνω οδηγούν στα ακόλουθα συμπεράσματα:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Aus obigen Ausführungen ergeben sich folgende Schlussfolgerungen:

Greek

Από τα ανωτέρω προκύπτουν τα ακόλουθα συμπεράσματα για τα διάφορα θέματα που αναφέρθηκαν:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Den obigen Ausführungen entsprechend werden folgende Änderungen vorgeschlagen:

Greek

Συνεπώς, βάσει των ανωτέρω προτείνονται οι εξής τροποποιήσεις :

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die Analyse der obigen Daten ergibt folgendes Bild:

Greek

Για την ανάλυση των ανωτέρω δεδομένων αξίζει να σημειωθεί ότι:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die Aussetzvorrichtungen müssen den Anforderungen der obigen Regel 9.

Greek

Οι ρυθμίσεις καθαιρέσεως πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού .9.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die Gesamtbreiten dürfen die obigen Reifenbreiten bis zu 6 % überschreiten.

Greek

Το ολικό πλάτος του ελαστικού μπορεί να υπερβαίνει τα προαναφερόμενα εύρη διατομής κατά 6 %.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK