Ask Google

Results for schrecklichen translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

Einen schrecklichen Katalog von Problemen.

Greek

Ένας φοβερός κατά­λογος προβλημάτων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Sie haben einen schrecklichen Albtraum.

Greek

^ υφάσματα

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wir sprechen hier im Grunde von schrecklichen Waffen.

Greek

Μιλάμε επομένως για ένα τρομακτικό οπλισμό.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Ich schwöre aber jener schrecklichen Überzeugung ganz und gar,

Greek

51 θα απαντηθεί γραπτώς. (')

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Kurz danach kam es auf dem Balkan zu schrecklichen Massakern.

Greek

Λίγο αργότερα, φρικιαστικές σφαγές διαπράχθηκαν στα Βαλκάνια.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Ohne Gemeinschaftspräferenz werden wir einem schrecklichen Dilemma gegenüberstehen.

Greek

Στη συζήτηση σχετικά με την ελευθέρωση των αγορών δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο οικονομικά επιχειρήματα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Aus diesen schrecklichen Untaten mussten Lehren gezogen werden.

Greek

Οι αpiάνθρωpiε αυτέ καταστάσει κάpiοτε, ευτυχώ, άλλαξαν.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Sie sind die schrecklichen Männer und Frauen Brüssels von morgen.

Greek

(Ζωηρά χειροκροτήματα)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Die Entstehung dieser schrecklichen Situation hat schließlich zweierlei Ursache.

Greek

Με άλλα λόγια, το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει αμέσως.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Das Ergebnis der Volksabstimmung und die schrecklichen Folgen waren absehbar.

Greek

Έχουν περάσει δύο εβδομάδες από τότε που διεξήχθη το δημοψήφισμα στο Ανατολικό Τιμόρ.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Das Vereinigte Königreich hat unter dieser schrecklichen Seuche gelitten.

Greek

Το Ηνωμένο Βασίλειο υπέφερε από την τρομερή αυτή μάστιγα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Angesichts dieses schrecklichen Eisenbahnunglücks wäre ich Ihnen dafür sehr dankbar.

Greek

Θα ήμoυv ευγvώμωv, υπό τo φως αυτής της φoβερής σιδηρoδρoμικής καταστρoφής, εάv τo πράττατε.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Die Verantwortlichen dieser schrecklichen Taten müssen vor Gericht gestellt werden.

Greek

Οι υπεύθυνοι αυτών των αποτρόπαιων πράξεων πρέπει να προσαχθούν στη Δικαιοσύνη.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„Die Europäische Union ist unmittelbar nach einem schrecklichen Krieg entstanden.

Greek

«Η Ευρωπαϊκή Ένωση γεννήθηκε μέσα από τις στάχτες ενός φρικτού πολέμου.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Leider werden gegenwärtig viele Nationen von dieser schrecklichen Terrorismuswelle erfasst.

Greek

Δυστυχώς, είναι μια στιγμή κατά την οποία πολλά έθνη πλήττονται από αυτό το τρομερό κύμα τρομοκρατίας.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Jene, die diesen schrecklichen Handel betreiben, müssen streng bestraft werden.

Greek

Τα μικρά καταστήματα θα έχουν έξι χρόνια περιθώριο για να συμμορφωθούν στην οδηγία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Jene, die diesen schrecklichen Handel betreiben, müssen streng bestraft werden.

Greek

Αυτοί που ασχολούνται με αυτό το ανήθικο εμπόριο πρέπει να τιμωρούνται σκληρά.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Für derartig schreckliche Anschläge kann es keine Rechtfertigung geben.

Greek

Οι φρικαλεότητες αυτές δεν δικαιολογούνται με τίποτα.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wir werden fest und entschlossen auf dieses schreckliche Ereignis reagieren.

Greek

Θα αντιμετωπίσουμε αυτή την τραγωδία με σθένος και αποφασιστικότητα.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- seits die schreckliche Lage der Menschenrechtsverletzungen im Fall der Straßenkinder.

Greek

Το ψήφισμα του Κοινοβουλίου προτείνει να καθιερώσει η Επιτροπή με τα NAK μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK