Results for vergleichsverfahren translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

vergleichsverfahren

Greek

δικαστική διαιτησία

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vergleichsverfahren:

Greek

Διαδικασίες διακανονισμού

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

konkurse und vergleichsverfahren

Greek

πτωχεύσεις και χρεωκοπίες

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ermäßigung nach der mitteilung über vergleichsverfahren

Greek

Μείωση βάσει της ανακοίνωσης περί διακανονισμού

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

1996 wurde daraufhin das vergleichsverfahren eröffnet.

Greek

Έτσι, το 1996, ο συνεταιρισμός υπήχθη σε καθεστώς έκτακτης διαχείρισης.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das vergleichsverfahren wird vom verschuldeten unternehmen beantragt.

Greek

Τη διαδικασία διακανονισμού κινεί η χρεωμένη επιχείρηση.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das vergleichsverfahren initiiert die in konkurs befindliche firma.

Greek

Η διαδικασία εκκαθάρισης εξωθεί την εταιρεία σε χρεοκοπία.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wir wissen ja alle, was bei einem vergleichsverfahren passiert.

Greek

Όλοι γνωρίζουν βέβαια ποιά είναι η κατάσταση όσον αφορά τη διαδικασία συνδιαλλαγής.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ein die gesellschaft betreffendes konkursverfahren, vergleichsverfahren oder ähnliches verfahren;

Greek

μια διαδικασία πτώχευσης, πτωχευτικού συμβιβασμού ή άλλη ανάλογη διαδικασία στην οποία υπόκειται η εταιρεία

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

German

die zahlung der buße im vergleichsverfahren setzt der strafverfolgung ohne urteilsverkündung ein ende.

Greek

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΩΞΕ ΙΣ-ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

stand der schulden des empfängers vor und nach dem vergleichsverfahren [in skk]

Greek

Κατάσταση χρεών αποδέκτη προ της διαδικασίας εκκαθάρισης και μετά από αυτή [skk]

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bei dem vergleichsverfahren handelt es sich um ein kollektives insolvenzverfahren unter aufsicht eines gerichts.

Greek

Η διαδικασία αυτή αpiοτελεί ορφή συλλογικލ διαδικασί፠αφερεγγυότητ፠υpiό δικαστική εpiοpiτεία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

auch der gerichtsbeschluss, das vergleichsverfahren zu genehmigen, ist kein akt der hilfe leistenden behörde.

Greek

Επίσης η απόφαση του δικαστηρίου να επιτρέψει την εκκαθάριση δεν είναι πράξη οργάνου που παρέχει ενίσχυση.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das finanzamt trat in dem vergleichsverfahren als sondergläubiger auf und stimmte als solcher einzeln für einen vergleich.

Greek

Η Δ.Ο.Υ. παρουσιαζόταν μετά την εκκαθάριση ως διαχωρισμένος πιστωτής και με την ιδιότητα αυτή ψήφισε χωριστά υπέρ της εκκαθάρισης.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

im unterschied dazu setzt das verschuldete unternehmen in einem vergleichsverfahren seine tätigkeit ohne Änderung des eigentümers fort.

Greek

Αντιθέτως, στο πλαίσιο διαδικασίας διακανονισμού, η χρεωμένη επιχείρηση συνεχίζει τη λειτουργία της χωρίς μεταβολή του ιδιοκτησιακού της καθεστώτος.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

im unterschied dazu setzt die in konkurs befindliche firma bei einem vergleichsverfahren ihre tätigkeit ohne Änderung des eigentümers fort.

Greek

Σε αντίθεση, κατά τη διαδικασία εκκαθάρισης, η χρεωμένη εταιρεία συνεχίζει χωρίς αλλαγή ιδιοκτήτη.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die kommission hält das argument des empfängers, dass das vergleichsverfahren die gesellschaft vor der steuereinziehung rettet, für irrelevant.

Greek

Η Επιτροπή θεωρεί το επιχείρημα του αποδέκτη ότι η διαδικασία εκκαθάρισης προστατεύει την εταιρεία από τη φορολογική κατάσχεση, ως μη σχετικό.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die dem empfänger gewährte staatliche beihilfe entspricht dem forderungsbetrag, der vom finanzamt im vergleichsverfahren abgeschrieben wurde, also 416515990 skk.

Greek

Η κρατική ενίσχυση που έλαβε ο αποδέκτης είναι ίση με το οφειλόμενο ποσό που παραγράφηκε από την Δ.Ο.Υ. στα πλαίσια της διαδικασίας εκκαθάρισης, δηλαδή 416515990 skk.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der bericht der konkursverwalterin, frau holovačova, konstatiert nur allgemein, dass das vergleichsverfahren für die gläubiger vorteilhafter ist als ein konkurs.

Greek

Η έκθεση της πτωχευτικής διαχειρίστριας κυρίας holovačova, γενικά μόνο σχολιάζει ότι η διαδικασία εκκαθάρισης είναι για τους πιστωτές προτιμότερη από ότι η πτώχευση.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die kommission bezweifelte, dass das vergleichsverfahren gegenüber einem insolvenzverfahren oder der steuerbeitreibung für den staat als gläubiger des unternehmens konas zum bestmöglichen ergebnis geführt hat.

Greek

Η Επιτροπή εξέφρασε τις αμφιβολίες της κατά πόσον η διαδικασία του διακανονισμού θα είχε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα για το δημόσιο ως πιστωτή της konas εν σχέσει προς τη διαδικασία πτώχευσης ή τη διαδικασία φορολογικής εκτέλεσης.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,716,541,896 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK