Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noch immer werden algerische flüchtlinge ohne gewähr für ihre sicherheit in ihre heimat abgeschoben.
non dimentichiamo mai che la legittimità del presidente, che è una legittimità conferitagli dalle elezioni, non autorizza tatti i comportamenti.
diese textausgabe soll lediglich den benutzern eine leichtere orientierung ermöglichen; ihre veröffentlichung erfolgt ohne gewähr.
il presente testo costituisce uno strumento di documentazione e non impegna la responsabilità delle istituzioni.
Über den begründeten antrag wird in der regel auf der grundlage der darin enthaltenen angaben ohne weitere nachforschungen seitens der behörden entschieden.
la decisione di accogliere o no una richiesta motivata si basa di norma sulle informazioni contenute nella richiesta, senza il ricorso a ulteriori indagini da parte delle autorità interessate;
die erste prüfung allein auf der grundlage schriftlicher angaben ohne persönliche anhörung gestatten, ausgenommen die fälle nach artikel 40 absatz 6.
fare in modo che l’esame preliminare si basi unicamente su osservazioni scritte e non comporti alcun colloquio personale, a esclusione dei casi di cui all’articolo 40, paragrafo 6.
das gericht hat darüber hinaus die rechtsprechung bestätigt, wonach die berechnung der zurückzufordernden beihilfe anhand der in der kommissionsentscheidung enthaltenen angaben ohne übermäßige schwierigkeiten vorgenommen werden können muss.
per quanto riguarda segni gurativi costituiti da cifre racchiuse in un rettangolo e¢accompagnate da decorazioni colorate, il tribunale è¢stato inoltre chiamato a¢pronunciarsi, nella sentenza 19 novembre 2009, cause riunite t-425/07 e¢t-426/07, agencja wydawnicza technopol/uami (100 e300) (non ancora pubblicata), sulle conseguenze del riuto dell’impresa che aveva proposto una domanda diretta a¢ottenere la registrazione di tali segni come marchi comunitari di dichiarare, conformemente all’art.¢38, n.¢2, del regolamento (ce) n.¢40/94, che essa rinunciava a¢invocare un diritto esclusivo su tali cifre.
am 4. august 2006 antwortete die italienische republik erneut auf das schreiben der kommission vom 9. märz mit einigen ergänzenden angaben, ohne jedoch wichtige neue informationen hinzuzufügen.
in data 4 agosto 2006, la repubblica italiana ha nuovamente risposto alla lettera della commissione del 9 marzo, trasmettendo elementi complementari che non hanno tuttavia fornito nuove informazioni significative.
4 juschg entnehmen lässt, nur geschäfte betrifft, die durch postversand oder elektronischen versand ohne persönlichen kontakt zwischen lieferant und besteller oder ohne gewähr, dass kein versand an kinder und jugendliche erfolgt, abgewickelt werden.
4, dello juschg, riguarda le sole transazioni effettuate per via postale o elettronica che avvengono senza contatto personale tra chi consegna e chi acquista o senza che sia garantito che la merce non sarà consegnata a bambini o adolescenti.
wir helfen diesen men schen in keiner weise, wenn wir denen, die kinder und junge menschen in dieser form ausbeuten, zugang zu unseren märkten gestatten, ohne gewähr dafür, daß derartige praktiken abgeschafft werden.
se posso darle un consiglio, direi che sarebbe molto più facile e più elegante che si risolvessero questi problemi a livello istituzionale che i dodici devono ancor esaminare con i quattro governi candidati invece che provocare una volgare lotta di potere con il parlamento in aprile.
auch hier handelt es sich wiederum nur um angaben ohne anspruch auf genauigkeit, da die verteilung der pflegepesonen, die keine ehepartner sind, nach dem familienstand generell unbekannt ist. dieser mangel schließt jede eventuelle, quantifizierte analyse der besonderheiten aufgrund des familienstandes aus.
piccole costruzioni in zone rurali del regno unito e della francia (il restauro e l'adattamento di fattorie che non svolgono più attività agricola può anche essere un utile sistema per prestare assistenza residenziale, specialmente là dove gli alloggi sono dispersi nella campagna).
sic Überprüfen insbesondere, ob die angaben im feld „warenbezeichnung" so eingetragen sind, daß jede möglichkeit eines mißbräuchlichen zusatzes ausgeschlossen ist. zu diesem zweck sind die warenbezeichnung sowie die anderen in diesem feld erforderlichen angaben ohne zeilenzwischenraum einzutragen.
esse verificano in particolare se la parte nservau alla designazione delle merci è suu compilata in modo da rendere impossibile qualsiasi aggiunu fraudolenu a questo fine, la designazione delle merci nonché tutte le altre indicazioni rilasciate in questo quadro devono essere effettuate senza interlinee qualora ule parte non sìa compleumente utilizzau, si deve tracciare una linea orizzonule sotto l'ultima riga e la parte in bianco deve essere annullau tracciandovi alcune linee
b) vor ablauf der fünf jahre legt die kommission, falls die angabe immer noch den anforderungen dieser verordnung entspricht, einen entwurf von maßnahmen zur Änderung nicht wesentlicher bestimmungen dieser verordnung durch ergänzung zur zulassung der angabe ohne einschränkung ihrer verwendung vor; über diesen entwurf wird nach dem in artikel 25 absatz 3 genannten regelungsverfahren mit kontrolle entschieden."
b) prima della scadenza del periodo di cinque anni, se l'indicazione soddisfa ancora le condizioni stabilite dal presente regolamento, la commissione presenta una proposta di misure intese a modificare elementi non essenziali del presente regolamento, integrandolo, per l'autorizzazione dell'indicazione senza restrizioni per l'uso, da decidersi secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all'articolo 25, paragrafo 3.";