Ask Google

Results for aufenthaltszeiträume translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

Belgien und das Vereinigte Königreich berücksichtigen zu Unrecht keine Aufenthaltszeiträume, die vor dem EU-Beitritt des Herkunftsstaates des betroffenen Unionsbürgers liegen.

Italian

Altrettanto scorretta è la normativa in Belgio e nel Regno Unito, dove non si tiene conto dei periodi di soggiorno acquisiti dai cittadini dell’UE prima che i loro paesi aderissero all’Unione.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Dieser Aufenthaltszeitraum muss grundsätzlich ununterbrochen gewesen sein.

Italian

La Corte rileva inoltre che tale periodo di soggiorno dev’essere, in linea di principio, continuativo.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Zweitens entscheidet der Gerichtshof hinsichtlich des Verhältnisses zwischen der Integration einer Person in die Gesellschaft des Aufnahmemitgliedstaats und einer Strafhaft, dass aus den gleichen Gründen, wie sie im Urteil C‑378/12 genannt werden, Zeiträume der Verbüßung einer Freiheitsstrafe für die Berechnung des Aufenthaltszeitraums von zehn Jahren nicht berücksichtigt werden können.

Italian

In secondo luogo, per quanto concerne il rapporto tra l’integrazione di una persona nella società dello Stato membro ospitante e la sua detenzione, la Corte dichiara che, per le stesse ragioni avanzate nella sentenza C-378/12, i periodi di detenzione non possono essere presi in considerazione ai fini del calcolo del periodo di soggiorno di dieci anni.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Die Maßnahmen würden die Beschränkung der Aufenthaltsdauer und die ausdrückliche Verpflichtung zur Rückkehr nach Ablauf des Aufenthaltszeitraums umfassen.

Italian

Tra le misure in questione figurerebbe una limitazione della durata del soggiorno e l’obbligo esplicito di rimpatrio alla fine di tale periodo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Für einen ersten Aufenthaltszeitraum von bis zu vier Jahren wird der Aufenthaltstitel für die Unionsbürger aufgehoben und durch die Eintragung beim Einwohnermeldeamt des Aufenthaltsortes ersetzt.

Italian

Per un primo periodo di soggiorno fino a quattro anni, la carta di soggiorno per i cittadini dell'Unione è soppressa e sostituita dalla registrazione presso i servizi anagrafici del luogo di residenza.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Ununterbrochene Aufenthaltszeiträume eines Familienmitgliedes eines Unions­bürgers von wenigstens zwei Jahren, der in seiner Eigenschaft als solcher in einem Drittstaat wohnhaft war und innerhalb eines Zeitraums von 3 Jahren in den betroffenen Mitgliedstaat zurückgekehrt ist, fließen in die Berechnung der in Absatz 1 vorgesehenen Aufenthaltszeiträume ein.

Italian

I periodi di soggiorno ininterrotto di almeno due anni maturati dal familiare di un cittadino dell'Unione, che abbia soggiornato insieme a quest’ultimo in un paese terzo e sia ritornato nello Stato membro entro il termine di tre anni, sono computati nella durata del soggiorno di cui al paragrafo 1.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Beispielsweise kann ein EU-Land, in dem die Anmeldung bei den zuständigen Behörden für Aufenthaltszeiträume von mehr als drei Monaten vorgeschrieben ist, Arbeitnehmer aus den vorstehend genannten Ländern, die eine Arbeitserlaubnis benötigen, dazu auffordern, diese Arbeitserlaubnis zusätzlich zur Einstellungsbestätigung des Arbeitgebers oder der Beschäftigungsbescheinigung vorzulegen.

Italian

Ad esempio, se in un determinato paese UE è necessario iscriversi presso le autorità competenti per i soggiorni superiori a tre mesi, i cittadini su elencati che intendono ottenere un permesso di lavoro dovranno presentare, oltre al permesso di soggiorno, anche un certificato di lavoro o un attestato del datore di lavoro che comprovi l’assunzione.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Die Initiative würde nur diejenigen betreffen, die kein Visum brauchen. Außerdem würde durch die Initiative der maximale Aufenthaltszeitraum auf drei Monate festgelegt, ohne die Möglichkeit einer Verlängerung.

Italian

La commissione delle libertà è d'accordo con la proposta della Commissione per quanto riguarda la durata del regime di protezione temporanea che non dovrà protrarsi oltre i due anni, fermo restando che il Consiglio può sempre anticipare tale scadenza.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Es ist richtig, den Aufenthaltszeitraum der Hochschulstudenten im Ausland auf mindestens 6 Monate auszudehnen; es ist richtig, unter den verschie denen Aktionen von ERASMUS jenes Einvernehmen zu bestärken, das System der akademischen Kredite auszubauen, damit die Mobilität nicht nur quantitativ erhöht wird, sondern Bedingungen für eine europäische Dimension der Universitäten geschaffen werden.

Italian

È giusto dilatare il periodo di permanenza degli studenti all'estero almeno a 6 mesi; è giusto rafforzare, tra le varie azioni di ERASMUS, quella intesa a svi-' luppare il sistema dei crediti accademici, che noi reputiamo l'anima politica del programma, al fine non solo di aumentare quantitativamente la mobilità, ma di creare le condizioni di una dimensione europea delle università.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK