Results for fahrzeugstandfläche translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

fahrzeugstandfläche

Italian

impronta

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

fahrzeugstandfläche (m2)

Italian

impronta (m2)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durchschnittliche fahrzeugstandfläche (m2)

Italian

impronta media (m2)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nutzwertparameter – masse und fahrzeugstandfläche

Italian

parametro dell’utilità – massa e impronta

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei der fahrzeugstandfläche sind manipulationen kaum zu erwarten.

Italian

l’impronta si presta meno ad essere manipolata.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(iv) die fahrzeugstandfläche gemäß teil b nummer 5,

Italian

iv) l'impronta del veicolo, secondo quanto indicato al punto 5 della parte b del presente allegato;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

iv) die fahrzeugstandfläche des wagens gemäß teil b nummer 9.

Italian

(iv) l'impronta dell'autovettura, secondo quanto indicato al punto 9, parte b, del presente allegato.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

iv) die fahrzeugstandfläche des wagens gemäß teil b nummer 5 dieses anhangs.

Italian

iv) l'impronta dell'autovettura, secondo quanto indicato al punto 5 della parte b del presente allegato.

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zur berechnung der fahrzeugstandfläche des personenkraftwagens wird der radstand mit der spurweite des wagens multipliziert.

Italian

l'impronta di un'autovettura è calcolata moltiplicando il passo dell'autovettura per la sua carreggiata.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die fahrzeugstandfläche, definiert als innenfläche zwischen den rädern, wird derzeit noch nicht gemeldet.

Italian

l’impronta, intesa come la superficie interna tra le ruote, non viene ancora comunicata.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die fahrzeugstandfläche, definiert als die durch die vier räder begrenzte fläche, ist weniger einfach zu begreifen.

Italian

l’impronta, intesa come la superficie compresa tra le quattro ruote, è di più difficile comprensione.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die fahrzeugstandfläche als gesamtfläche (länge mal breite) ist bekannt, wird derzeit aber noch nicht gemeldet.

Italian

l’impronta, intesa come la superficie totale (la lunghezza moltiplicata per la larghezza, ovvero l’area del pianale), è disponibile ma non ancora comunicata.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

option 3- 175 g co2/km im jahr 2012 (nutzwertparameter: fahrzeugstandfläche);

Italian

opzione 3 – obiettivo di 175 g/km nel 2012 e la superficie del pianale come parametro dell'utilità;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die individuellen zielvorgaben für einige hersteller werden bei zugrundelegung des parameters „fahrzeugstandfläche“ im vergleich zur masse strenger.

Italian

gli obiettivi individuali per alcuni costruttori diventano più rigorosi se riferiti alla superficie del pianale anziché alla massa.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das parlament empfahl, die reduktionsziele anhand einer grenzwertkurve auf basis der fahrzeugstandfläche (spurbreite mal radstand) zu definieren.

Italian

il parlamento ha raccomandato di definire gli obiettivi di riduzione in termini di impronta (corrispondente alla larghezza della carreggiata dell'auto moltiplicata per il passo).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein großer nachteil des nutzwertparameters „fahrzeugstandfläche“ besteht darin, dass die verteilungseffekte sehr viel weiter gestreut sind als dies bei der masse der fall ist.

Italian

un grosso svantaggio del parametro basato sulla superficie del pianale è che gli impatti distributivi sono molto più diffusi che nel caso dell'utilità basata sulla massa.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission veröffentlicht bis 2014 nach einer folgenabschätzung einen bericht über die verfügbarkeit von daten über die fahrzeugstandfläche und die nutzlast sowie über ihre verwendung als parameter für den nutzwert zur bestimmung spezifischer emissionsziele und legt dem europäischen parlament und dem rat gegebenenfalls einen vorschlag zur Änderung von anhang i vor.

Italian

entro il 2014 la commissione, al termine di una valutazione d'impatto, pubblica una relazione sulla disponibilità di dati relativi all'impronta e al carico utile, in quanto parametri di utilità per determinare gli obiettivi per le emissioni specifiche e, se del caso, presenta una proposta al parlamento europeo e al consiglio ai fini della modifica dell'allegato i.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für jede version jeder variante jedes typs eines neuen personenkraftwagens sind die anzahl der erstmals zugelassenen personenkraftwagen, die masse der fahrzeuge, die spezifischen co2-emissionen und die fahrzeugstandfläche zu erfassen.

Italian

per ciascuna versione di ciascuna variante di ciascun tipo di autovettura nuova, è necessario registrare il numero di autovetture di nuova immatricolazione, la massa dei veicoli, le emissioni specifiche di co2 e l'impronta dell'autovettura.

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ausgewogenste nicht gewichtete verteilung ergibt sich bei steigungen von 39 % bis 47 % beim parameter masse und von 18 % bis 27 % beim parameter fahrzeugstandfläche.

Italian

la ripartizione più uniforme, senza ponderazione, si ottiene con curve dal 39% al 47% per la massa, e dal 18% al 27% per l’impronta.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sollten jedoch auch daten zu alternativen parametern für den nutzwert, wie der fahrzeugstandfläche (produkt aus spurweite und radstand) erfasst werden, um längerfristige bewertungen des auf dem nutzwert basierenden konzepts zu erleichtern.

Italian

È opportuno raccogliere anche i dati su altri parametri relativi all'utilità, come l'impronta (ottenuta moltiplicando la carreggiata per il passo), onde facilitare valutazioni a lungo termine dell'approccio fondato sull'utilità.

Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,386,512 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK