Ask Google

Results for unverwechselbarkeit translation from German to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

Unverwechselbarkeit der beiden Steckvorrichtungshälften

Italian

rendere irreversibile il collegamento di due elementi

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die ländlichen Räume beziehen ihre Unverwechselbarkeit und Originalität aus der Vielfalt der regionalen Ressourcen.

Italian

L'inconfondibilità e l'originalità delle zone rurali deriva dalla varietà delle risorse regionali.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die ländlichen Räume beziehen ihre Unverwechselbarkeit und Originalität aus der Vielfalt der regionalen Ressourcen.

Italian

L'inconfondibilità e l'originalità delle zone rurali derivano dalla varietà delle risorse regionali.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Es müssen Regelungen aufgestellt werden, die die Einbeziehung der Qualitäts­produkte ermöglichen, ohne dass sie an Unverwechselbarkeit verlieren.

Italian

È necessario stabilire regole che permettano l'inserimento di prodotti di qualità senza che si perda il loro valore esclusivo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Verwirklichung unserer Vorstellungen von der Würde und der Unverwechselbarkeit der Menschen und von der Verantwortung des Menschen für sich und die anderen.

Italian

Signor Presidente, ho chiesto all'Assemblea di pro nunciarsi chiaramente sulla riduzione dei tempi di lavoro.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Natürlich wissen wir deswegen auch, daß wir uns in bezug auf die Qualität anstrengen müssen und gleichzeitig zielführend auf die Unverwechselbarkeit der Erzeugung hinarbeiten sollten.

Italian

L'onorevole Santer sarà accompagnato dalla nuova Commissaria per la politica regionale, che è già stata a Belfast e nell'Irlanda del Nord e ha dato prova di grande sensibilità e comprensione per la natura del nostro problema.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Unverwechselbarkeit ist ein Merkmal, das Erzeugnissen, die sich aufgrund ihrer Andersartigkeit von den übrigen Produkten der gleichen Kategorie abheben, stabile Marktchancen eröffnet.

Italian

L'esclusività deve dare stabilità ai prodotti che si contraddistinguono per la loro differenza dagli altri prodotti della stessa categoria.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die Geschöpfe Gottes dürfen wir für die Deckung unseres Nahrungsbedarfs nutzen. Das heißt allerdings nicht, wir dürften in die Unverwechselbarkeit der lebenden Natur eingreifen.

Italian

Possiamo usare la creazione divina per soddisfare il nostro fabbisogno alimentare ma ciò non significa che dobbiamo intaccare la natura stessa della Natura vivente.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Daher kann nur die Qualitätsproduktion das oberste Kriterium für die europäische Landwirtschaft und ihre Unverwechselbarkeit sein, und eine entsprechende Absicherung im Rahmen der nächsten WTO-Verhandlungen ist unabdingbar.

Italian

Stante questa situazione, il criterio prioritario per l' agricoltura europea e la sua inimitabilità non può che essere la produzione di qualità. In quest' ottica, è imprescindibile creare un' opportune garanzie nell' ambito dei prossimi negoziati in sede OMC.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Während der letzten beiden Jahre haben wir ohne Unterlass an der Stärkung der politischen und institutionellen Rolle des AdR gearbeitet, indem wir Standpunkte vertreten haben, durch die die Unverwechselbarkeit unserer Institution gestärkt und sichtbare Ergebnisse erzielt wurden.

Italian

In questi ultimi due anni abbiamo lavorato senza tregua per rafforzare il ruolo politico e istituzionale del CdR, prendendo delle posizioni che ci hanno permesso di ottenere un maggiore riconoscimento a livello istituzionale e di produrre risultati tangibili.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Zweitens fördern diese Verordnungen die Vermarktung durch die Erzeuger; sie geben den Erzeugern ein Instrument an die Hand, mit dem sie die Unverwechselbarkeit ihrer Erzeugnisse herausstellen und sie gleichzeitig vor Mißbrauch und Betrug schützen können.

Italian

In secondo luogo i regolamenti offrono una base di sostegno alle iniziative commerciali dei produttori; tali strumenti sono messi a disposizione non soltanto per consentire ai produttori di differenziare i loro prodotti ma anche per proteggerli da abusi o usurpa­zioni.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Unverwechselbarkeits-Nut

Italian

fessura polarizzata

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

DieƒsteigerungƒderƒeffizienzƒvonƒLand-ƒ undƒforstwirtschaftsbetriebenƒundƒdieƒ entwicklungƒneuerƒprodukteƒsindƒmög- lichkeitenƒzurƒVerbesserungƒderƒwettbe- werbsfähigkeit�ƒDaherƒistƒesƒauchƒzukünf- tigƒwichtig,ƒfürƒdieƒländlicheƒwirtschaftƒ inƒallenƒteilenƒderƒeuƒgeeigneteƒmecha- nismenƒzurƒVerfügungƒzuƒstellen,ƒdieƒ ihnenƒbeiƒderƒbestmöglichenƒnutzungƒ ihrerƒlokalenƒerzeugnisseƒhelfen�ƒVielfaltƒ undƒunverwechselbarkeitƒdesƒländlichenƒ raumsƒkönnenƒzuƒdiesemƒprozessƒbeitragen,ƒdaƒsieƒrohstoffeƒfürƒverschiedensteƒ artenƒvonƒland-ƒundƒforstwirtschaftli- chenƒnischenproduktenƒbereithalten� wertmaximierung lerƒundƒökologischerƒbesonderheitenƒ gekennzeichnet�ƒDochƒungeachtetƒdie- serƒVielfaltƒgibtƒesƒgemeinsameƒheraus- forderungen,ƒmitƒdenenƒalleƒländlichenƒ Gebieteƒinƒeuropaƒkonfrontiertƒsind�ƒ sieƒbetreffenƒhäufigƒdieƒerhaltungƒvonƒ wirtschaftlichƒlebensfähigenƒLand-ƒundƒ forstwirtschaftssektorenƒvorƒdemƒhin- tergrundƒdesƒzunehmendenƒwettbewerbsdrucksƒaufƒdenƒweltmärkten�ƒumƒ dieƒeffizienzƒderƒeuropäischenƒLandwirt- schaftƒzuƒerhöhen,ƒmüssenƒantwortenƒ aufƒzentraleƒfragenƒwieƒdieƒVerbesse- rungƒdesƒmarktzugangs,ƒinnovationƒinƒ formƒvonƒneuenƒproduktenƒundƒdieƒeinführungƒneuerƒtechnologien,ƒmitƒdenenƒ dieƒnachfrageƒnachƒLebensmittelnƒbes- terƒQualität,ƒerneuerbarenƒenergienƒundƒ qualitativƒhochwertigenƒLandschaftenƒ desƒländlichenƒraumsƒgedecktƒwerdenƒ kann,ƒgefundenƒwerden� beiƒforstwirtschaftlichenƒbetriebenƒdagegenƒsindƒdieƒproduktionszyklenƒdeutlichƒ länger,ƒmeistƒwerdenƒsieƒinƒJahrzehntenƒ gemessen,ƒundƒdieseƒbetriebeƒsindƒstärkerƒ aufƒdieƒprimärproduktionƒundƒdieƒberei- cheƒVerarbeitung,ƒenergie,ƒfreizeitƒundƒ umweltƒbeschränkt�ƒnichtsdestotrotzƒgibtƒ esƒmöglichkeiten,ƒdieƒVielfaltƒundƒeinzig- artigkeitƒ lokalerƒ forstwirtschaftlicherƒ erzeugnisseƒzuƒverwerten,ƒundƒdieseƒkönnenƒgenutztƒwerden,ƒindemƒderƒsektorƒ beiƒderƒanpassungƒanƒsichƒveränderndeƒ Gegebenheiten,ƒbeiƒderƒbewältigungƒderƒ damitƒverbundenenƒherausforderungenƒ undƒderƒwertmaximierungƒdesƒgesamtenƒspektrumsƒanƒforstwirtschaftlichenƒ erzeugnissenƒunterstütztƒwird� zusammenarbeitƒundƒ produktentwicklung imƒrahmenƒdesƒschwerpunkts 1ƒderƒeupolitikƒzurƒentwicklungƒdesƒländlichenƒ raumsƒkönnenƒsolcheƒherausforderungenƒinƒangriffƒgenommenƒwerden,ƒundƒ esƒstehenƒumfangreicheƒfinanzmittelƒ zurƒVerfügung,ƒdieƒzurƒVerbesserungƒ derƒwettbewerbsfähigkeitƒderƒsektorenƒ Landwirtschaft,ƒnahrungsmittelindustrieƒ undƒforstwirtschaftƒinƒderƒeuƒeingesetztƒ werdenƒkönnen�ƒzuƒdenƒwichtigstenƒprioritätenƒdesƒschwerpunkts 1ƒgehörenƒumstrukturierungsmaßnahmenƒinƒdenƒ

Italian

tantoƒiƒmiglioramentiƒdell’efficaciaƒdelleƒoperazioniƒagricoleƒeƒforestaliƒquantoƒlo sviluppoƒdiƒnuoviƒprodottiƒoffronoƒ esistonoƒdiversiƒapprocciƒalloƒsviluppoƒ deiƒprodottiƒperƒiƒsettoriƒagricoloƒeƒfore­ staleƒdell’ueƒeƒilƒloroƒpotenzialeƒpotrebbeƒ essereƒaumentatoƒattraversoƒlaƒcollabo­ razioneƒoƒlaƒcooperazioneƒtraƒiƒsoggettiƒ interessatiƒdellaƒfilieraƒproduttiva.ƒLeƒ motivazioniƒallaƒbaseƒdellaƒcooperazioneƒ traƒproduttoriƒtendonoƒaƒessereƒinƒgranƒ parteƒguidateƒdaƒvantaggiƒfinanziariƒedƒ economici.ƒinƒitalia,ƒadƒesempio,ƒleƒcoo­ perativeƒdiƒproduttoriƒdiƒprodottiƒalimen­ tariƒpermettonoƒalleƒpiccoleƒaziendeƒdiƒ vendereƒiƒpropriƒprodottiƒattraversoƒunƒ trasformatoreƒcentrale.ƒgliƒagricoltoriƒ attivanoƒinoltreƒdelleƒcollaborazioniƒperƒ beneficiareƒdellaƒdistribuzioneƒeƒcom­ mercializzazioneƒdeiƒprodottiƒoppureƒperƒ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die Herausforderung für Europa besteht nicht nur darin, Airbus-Flugzeuge gegen T-Shirts einzutauschen, sondern immer häufiger ähnliche Erzeugnisse innerhalb desselben Sektors auszutauschen, so dass europäische Unternehmen infolge der Unverwechselbarkeit und Qualität ihrer Erzeugnisse florieren.

Italian

La sfida per l’ Europa non consiste soltanto nel proporre aerei in cambio di magliette, ma sempre più nello scambiare prodotti analoghi all’ interno dello stesso settore, in maniera che le imprese europee prosperino in ragione della specificità e della qualità dei loro prodotti.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK