Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du menschenkind, du sollst dein brot essen mit beben und dein wasser trinken mit zittern und sorgen.
인 자 야 ! 너 는 떨 면 서 네 식 물 을 먹 고 놀 라 고 근 심 하 면 서 네 물 을 마 시
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daß die erde beben wird, wenn's ineinander fällt, und ihr geschrei wird man am schilfmeer hören.
그 넘 어 지 는 소 리 에 땅 이 진 동 하 며 그 부 르 짖 는 소 리 는 홍 해 에 들 리 리
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darum will ich den himmel bewegen, daß die erde beben soll von ihrer stätte durch den grimm des herrn zebaoth und durch den tag seines zorns.
나 만 군 의 여 호 와 가 분 하 여 맹 렬 히 노 하 는 날 에 하 늘 을 진 동 시 키 며 땅 을 흔 들 어 그 자 리 에 서 떠 나 게 하 리
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die schilde seiner starken sind rot, sein heervolk glänzt wie purpur, seine wagen leuchten wie feuer, wenn er sich rüstet; ihre spieße beben.
그 의 용 사 들 의 방 패 는 붉 고 그 의 무 사 들 의 옷 도 붉 으 며 그 항 오 를 벌 이 는 날 에 병 거 의 철 이 번 쩍 이 고 노 송 나 무 창 이 요 동 하 는 도
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da ward dem hause david angesagt: die syrer haben sich gelagert in ephraim. da bebte ihm das herz und das herz seines volkes, wie die bäume im walde beben vom winde.
혹 이 다 윗 집 에 고 하 여 가 로 되 아 람 이 에 브 라 임 과 동 맹 하 였 다 하 였 으 므 로 왕 의 마 음 과 그 백 성 의 마 음 이 삼 림 이 바 람 에 흔 들 림 같 이 흔 들 렸 더
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4:16 und der herr wird aus zion brüllen und aus jerusalem seine stimme lassen hören, daß himmel und erde beben wird. aber der herr wird seinem volk eine zuflucht sein und eine feste den kindern israel.
나 여 호 와 가 시 온 에 서 부 르 짖 고 예 루 살 렘 에 서 목 소 리 를 발 하 리 니 하 늘 과 땅 이 진 동 되 리 로 다 그 러 나 나 는 내 백 성 의 피 난 처 이 스 라 엘 자 손 의 산 성 이 되 리 로
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er stand und maß die erde, er schaute und machte beben die heiden, daß zerschmettert wurden die berge, die von alters her sind, und sich bücken mußten die ewigen hügel, da er wie vor alters einherzog.
그 가 서 신 즉 땅 이 진 동 하 며 그 가 보 신 즉 열 국 이 전 률 하 며 영 원 한 산 이 무 너 지 며 무 궁 한 작 은 산 이 엎 드 러 지 나 니 그 행 하 심 이 예 로 부 터 그 러 하 시 도
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darum ist der zorn des herrn ergrimmt über sein volk, und er reckt seine hand über sie und schlägt sie, daß die berge beben und ihre leichname wie kot auf den gassen sind. und in dem allen läßt sein zorn nicht ab, sondern seine hand ist noch ausgereckt.
그 러 므 로 여 호 와 께 서 자 기 백 성 에 게 노 를 발 하 시 고 손 을 들 어 그 들 을 치 신 지 라 산 들 은 진 동 하 며 그 들 의 시 체 는 거 리 가 운 데 분 토 같 이 되 었 으 나 그 노 가 돌 아 서 지 아 니 하 였 고 그 손 이 오 히 려 펴 졌 느 니
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sah den herrn auf dem altar stehen, und er sprach: schlage an den knauf, daß die pfosten beben und die stücke ihnen allen auf den kopf fallen; und ihre nachkommen will ich mit dem schwert erwürgen, daß keiner entfliehen noch irgend einer entgehen soll.
내 가 보 니 주 께 서 단 곁 에 서 서 이 르 시 되 기 둥 머 리 를 쳐 서 문 지 방 이 움 직 이 게 하 며 그 것 으 로 부 숴 져 서 무 리 의 머 리 에 떨 어 지 게 하 라 내 가 그 남 은 자 를 칼 로 살 륙 하 리 니 그 중 에 서 하 나 도 도 망 하 지 못 하 며 그 중 에 서 하 나 도 피 하 지 못 하 리
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: