Ask Google

Results for energiesteuer translation from German to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

eine europäische Energiesteuer,

Lithuanian

ES energijos mokestis

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Schlüsselthemen für die Reform der Energiesteuer

Lithuanian

Pagrindiniai energijos mokesčių reformos klausimai

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Titel: Verlängerung der regional abgestuften Energiesteuer für Dienstleistungsunternehmen

Lithuanian

Pavadinimas: Pagal regionus diferencijuojamo energijos mokesčio, taikomo Švedijos paslaugų sektoriui, galiojimo pratęsimas

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Titel: Vollständige Befreiung von der Energiesteuer für energieintensive Unternehmen

Lithuanian

Pavadinimas: Daug energijos naudojančių įmonių visiškas atleidimas nuo energijos mokesčio

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Titel: Energiesteuer auf die Nutzung von Strom im verarbeitenden Gewerbe

Lithuanian

Pavadinimas: Energijos mokestis elektros energijai, naudojamai gamybos sektoriuje

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Nach dem Gesetz wird die Energiesteuer auf fossile Brennstoffe und Strom erhoben.

Lithuanian

Pagal įstatymą energijos mokesčiu apmokestinamas iškastinis kuras ir elektra.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Die Energiesteuer soll einen Anreiz für Energieeinsparungen und zur Steigerung der Energieeffizienz bieten.

Lithuanian

Energijos mokesčiu siekiama skatinti taupyti energiją ir didinti energijos efektyvumą.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Hier sind andere Instrumente wie Maut- oder Überlastungsgebühren gezielter einsetzbar als eine Energiesteuer.

Lithuanian

Iš tikrųjų, šioms problemoms spręsti galėtų būti taikomi ne energijos mokesčiai, o kitos priemonės, pavyzdžiui, kelių mokesčiai ar spūsčių mokesčiai.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Die Energiesteuer darf weder diskriminierend sein noch Wettbewerbsverzerrungen zwi­schen den Unternehmen in den verschiedenen Mitgliedstaaten verursachen;

Lithuanian

užtikrinti, kad energijos mokesčiai nebūtų diskriminacinio pobūdžio arba neiškraipytų valstybių narių bendrovių konkurencijos,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Die Energiesteuer darf weder diskriminierend sein noch Wettbewerbsverzerrungen zwi­schen den Unternehmen in den verschiedenen Mitgliedstaaten verursachen;

Lithuanian

užtikrinti, kad energijos mokesčiai nebūtų diskriminacinio pobūdžio arba neiškraipytų valstybių narių įmonių konkurencijos,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Eine solche Erhöhung wäre ohne eine vollständige Befreiung des verarbeitenden Gewerbes von der Energiesteuer nicht möglich gewesen.

Lithuanian

Taip padidėti jis nebūtų galėjęs, jei gamybos sektorius nebūtų visiškai atleistas nuo energijos mokesčio.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Diese Umstellung soll mit der von der Kommission 2011 vorgeschlagenen Änderung der Energiesteuer-Richtlinie26 erleichtert werden.

Lithuanian

Tokį pokytį bus lengviau įgyvendinti priėmus 2011 m. Komisijos pasiūlymą dėl energetikos mokesčių direktyvos pakeitimo26.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Ein Paradebeispiel für das positive Ineinandergreifen von Maßnahmen auf EU- und auf nationaler Ebene ist die Energiesteuer.

Lithuanian

Akivaizdus gero santykio tarp ES ir valstybių narių lygmens veiksmų pavyzdys – energijos apmokestinimas.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Titel: Verlängerung der Befreiung des verarbeitenden Gewerbes von der CO2-und Energiesteuer auf fossile Brennstoffe

Lithuanian

Pavadinimas: CO2 ir energijos mokesčių iškastiniam kurui lengvatų pratęsimas gamybos sektoriui.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Diese Frage wird in der überarbeiteten Richtlinie der Kommission angegangen, weil darin die Energiesteuer an den Energiegehalt geknüpft wird.

Lithuanian

Komisijos persvarstyta direktyva padėtų spręsti šią problemą, nes joje numatyta energijos mokestį susieti su energine verte.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Der Verband schwedischer Unternehmen hat seine Stellungnahmen zur Befreiung von der Energiesteuer mit Schreiben vom 29. September 2003 übermittelt.

Lithuanian

Švedijos įmonių konfederacija pateikė pastabas dėl atleidimo nuo energijos mokesčių 2003 m. rugsėjo 29 d. laišku.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

über die Beihilferegelung, die Schweden zur Befreiung von der Energiesteuer vom 1. Januar 2002 bis 30. Juni 2004 durchgeführt hat

Lithuanian

dėl Švedijos įgyvendintos pagalbos sistemos dėl atleidimo nuo energijos mokesčio nuo 2002 m. sausio 1 d. iki 2004 m. birželio 30 d.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(26) Schweden erhebt eine Energiesteuer auf fossile Brennstoffe und Strom und eine Kohlendioxidsteuer auf fossile Brennstoffe.

Lithuanian

(26) Švedijoje energijos mokesčiu yra apmokestinamas iškastinis kuras ir elektra, o CO2 mokesčiu – iškastinis kuras.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Auch wenn die betroffenen Unternehmen bereits umfassende Energiesparmaßnahmen ergreifen, um ihre Energiekosten zu senken, hat die Energiesteuer doch einen zusätzlichen Steuerungseffekt.

Lithuanian

Net jei atitinkamos įmonės jau nemaža dalimi imasi energijos mažinimo priemonių energijos išlaidoms mažinti, energijos apmokestinimas daro papildomą skatinamąjį poveikį.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Als ersten Anreiz für die Entwicklung und Anwendung dieser Technologie sollten die Mitgliedstaaten die Landstromversorgung von Schiffen an Liegeplätzen in Häfen bis zur Schaffung eines umfassenderen diesbezüglichen Rahmens von der Energiesteuer befreien.

Lithuanian

Siekdamos pirmą kartą paskatinti kurti ir naudoti šią technologiją, kol nebus patvirtinta išsamesnė sistema dėl šio klausimo, valstybės narės turėtų neapmokestinti energijos mokesčiais iš kranto naudojamos elektros energijos uoste prisišvartavusiuose laivuose.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK