From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kindlein, hütet euch vor den abgöttern! amen.
e aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. amine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er stand auf und nahm das kindlein und sein mutter zu sich und kam in das land israel.
a, ko tona aranga ake, ka mau ki te tamaiti raua ko tona whaea, ka haere ki te whenua o iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
liebe kindlein, ich schreibe euch; denn die sünden sind euch vergeben durch seinen namen.
ka tuhituhi atu nei ahau ki a koutou, e nga tamariki nonohi, no te mea kua murua o koutou hara, he whakaaro hoki ki tona ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kindlein, laßt euch niemand verführen! wer recht tut, der ist gerecht, gleichwie er gerecht ist.
e aku tamariki nonohi, kei whakapohehetia koutou e etahi: ko te tangata e mea ana i te tika, he tika ano ia, pera hoki me tera e tika ana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da wurden kindlein zu ihm gebracht, daß er die hände auf sie legte und betete. die jünger aber fuhren sie an.
i reira ka kawea mai he tamariki nonohi ki a ia, kia whakapa ai ia i ona ringa ki a ratou, kia inoi: a riria iho ratou e nga akonga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber jesus sprach: lasset die kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht, denn solcher ist das reich gottes.
na ko te kianga a ihu, tukua mai nga tamariki nonohi, aua hoki e araia atu ta ratou haere mai ki ahau: no nga penei hoki te rangatiratanga o te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und das kindlein wuchs und ward stark im geist; und er war in der wüste, bis daß er sollte hervortreten vor das volk israel.
na ka tupu taua tamaiti, a ka kaha haere tona wairua, a noho ana i nga koraha, taea noatia te ra e whakakitea ai ia ki a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber jesus rief sie zu sich und sprach: lasset die kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das reich gottes.
otira ka karangatia atu ratou e ihu ki a ia, ka mea ia, tukua nga tamariki nonohi kia haere mai ki ahau, kaua hoki ratou e araia atu: no nga penei hoki te rangatiratanga o te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und nun, kindlein, bleibet bei ihm, auf daß, wenn er offenbart wird, wir freudigkeit haben und nicht zu schanden werden vor ihm bei seiner zukunft.
na inaianei, e nga tamariki nohinohi, kia mau ki roto ki a ia; kia whai maiatanga ai tatou ina puta mai ia, kei whakama hoki ki a ia ina tae mai ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach seine schwester zu der tochter pharaos: soll ich hingehen und der hebräischen weiber eine rufen, die da säugt, daß sie dir das kindlein säuge?
katahi ka mea tona tuahine ki te tamahine a parao, kia haere ahau ki te karanga i tetahi wahine whakangote o nga hiperu ki a koe hei whakangote mau i te tamaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da es aber jesus sah, ward er unwillig und sprach zu ihnen: lasset die kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das reich gottes.
no te kitenga ia o ihu, ka riri, ka mea ki a ratou, tukua nga tamariki nohohi kia haere mai ki ahau, kaua hoki ratou e araia atu: no nga penei hoki te rangatiratanga o te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach juda zu israel, seinem vater: laß den knaben mit mir ziehen, daß wir uns aufmachen und reisen, und leben und nicht sterben, wir und du und unsre kindlein.
na ka mea a hura ki tona papa, ki a iharaira, tukua te tamaiti ki ahau, a ka whakatika matou, ka haere; kia ora ai tatou, kei mate tahi hoki matou me koe, me a matou potiki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
als sie nun den könig gehört hatten, zogen sie hin. und siehe, der stern, den sie im morgenland gesehen hatten, ging vor ihnen hin, bis daß er kam und stand oben über, da das kindlein war.
na, ka rongo ratou i ta te kingi, ka haere; na ko te whetu, i kite ai ratou i te rawhiti, e haere ana i mua i a ratou, a tae noa, tu noa ki runga ake i te takotoranga o te tamaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: