From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ihr schändet des armen rat; aber gott ist seine zuversicht.
meinga ana e koutou te whakaaro o te hunga iti hei whakama, no te mea ko ihowa tona piringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn du bist meine zuversicht, ein starker turm vor meinen feinden.
he piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der herr ist mein schutz; mein gott ist der hort meiner zuversicht.
ko ihowa ia toku pa teko: ko toku atua hei kohatu piringa moku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die mich überwältigten zur zeit meines unglücks; und der herr ward meine zuversicht.
huakina tatatia ana ahau e ratou i te ra o toku matenga: ko ihowa ia toku whakawhirinakitanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn du bist meine zuversicht, herr herr, meine hoffnung von meiner jugend an.
ko koe nei hoki, e te ariki, e ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gesegnet aber ist der mann, der sich auf den herrn verläßt und des zuversicht der herr ist.
ka manaakitia te tangata e whakawhirinaki ana ki a ihowa, ko ihowa tana e tumanako ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
durch welchen wir haben freudigkeit und zugang in aller zuversicht durch den glauben an ihn.
kei roto nei i a ia to tatou maiatanga me to tatou whakatatanga atu i te mea e u nei te whakaaro, he meatanga na te whakapono ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bei gott ist mein heil, meine ehre, der fels meiner stärke; meine zuversicht ist auf gott.
kei te atua te whakaoranga moku, te kororia ano moku; kei te atua te kohatu o toku kaha, toku piringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hab ich das gold zu meiner zuversicht gemacht und zu dem goldklumpen gesagt: "mein trost"?
ki te mea i u toku whakaaro ki te koura, a i mea ahau ki te koura parakore, ko koe taku e whakawhirinaki atu ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und in guter zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur förderung und freude des glaubens,
na ka u nei toku whakaaro ki tenei, e matau ana ahau tera ahau e noho, ae ra, ka noho iho ahau ki a koutou katoa, hei whakaneke ake, hei whakahari i a koutou i runga i te whakapono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn du hast mich aus meiner mutter leib gezogen; du warst meine zuversicht, da ich noch an meiner mutter brüsten war.
nau ia ahau i whakawhanau mai i roto i te kopu, i mea hoki kia tumanako, i ahau i nga u o toku whaea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber das ist meine freude, daß ich mich zu gott halte und meine zuversicht setzte auf den herrn herrn, daß ich verkündige all dein tun.
ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te atua: kua waiho e ahau te ariki, a ihowa, hei whakawhirinakitanga moku, kia whakapuakina ai e ahau au mahi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und bin desselben in guter zuversicht, daß, der in euch angefangen hat das gute werk, der wird's auch vollführen bis an den tag jesu christi.
pumau tonu toku whakaaro ki tenei mea nei ano, tera te kaitimata o te mahi pai i roto i a koutou e whakaoti, taea noatia te ra o ihu karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoffet auf ihn allezeit, liebe leute, schüttet euer herz vor ihm aus; gott ist unsre zuversicht. (sela.)
whakawhirinaki ki a ia i nga wa katoa, e te iwi, ringihia to koutou ngakau ki tona aroaro: hei piringa mo tatou te atua (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr vergelte dir deine tat, und dein lohn müsse vollkommen sein bei dem herrn, dem gott israels, zu welchem du gekommen bist, daß du unter seinen flügeln zuversicht hättest.
ma ihowa e utu tau mahi; kia ata rite hoki te utu e homai ki a koe e ihowa, e te atua o iharaira, kua tae mai nei hoki koe ki raro ki ona parirau okioki ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und von dort, da die brüder von uns hörten, gingen sie aus, uns entgegen, bis gen appifor und tretabern. da die paulus sah, dankte er gott und gewann eine zuversicht.
a ka rongo nga tuakana o reira ki a matou, ka haere ake ki te whakatau i a matou ki te makete o apiu, ki wharetoru: a, i te kitenga o paora i a ratou, ka whakawhetai ki te atua, ka ora te ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und was werden die boten der heiden hin und wieder sagen? "zion hat der herr gegründet, und daselbst werden die elenden seines volkes zuversicht haben."
a he aha te kupu e whakahokia ki nga karere o te iwi? ina ra, na ihowa a hiona i whakatu, a ka ai a reira hei rerenga atu mo nga mea o tana iwi i tukinotia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und die einwohner dieser küste werden sagen zu derselben zeit: ist das unsre zuversicht, dahin wir flohen um hilfe, daß wir errettet würden von dem könig von assyrien? wie könnten denn wir entrinnen?
a e mea te tangata o taua takutai i taua ra, nana, ko ta tatou tenei i tumanako ai, ko ta tatou i rere atu ai kia ora ai i te kingi o ahiria; a me pehea tatou ka mawhiti ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: