Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
obwohl die kanaaniter es besitzen?
kanaanittene vandrer rundt i landet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die amoriter, die kanaaniter, die girgasiter, die jebusiter.
og amorittenes og kana'anittenes og girgasittenes og jebusittenes land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also dämpfte gott zu der zeit jabin, der kanaaniter könig, vor den kindern israel.
så ydmyket gud på denne dag jabin, kana'ans konge, for israels barns øine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den arvaditer, den zemariter und den hamathiter. daher sind ausgebreitet die geschlechter der kanaaniter.
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber die kinder israel mächtig wurden, machten sie die kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.
da israels barn siden blev sterkere, gjorde de kana'anittene arbeidspliktige, men de drev dem ikke bort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
willst du, dass ich so handle wie die kanaaniter... die ihre erstgeborenen dem feuer übergeben für ihre götzen?
skal jeg gjøre som kanaanittene som brenner sine førstefødte?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
da kamen die amalekiter und kanaaniter, die auf dem gebirge wohnten, herab und schlugen und zersprengten sie bis gen horma.
da kom amalekittene og kana'anittene, som bodde der på fjellet, ned og slo dem sønder og sammen og forfulgte dem like til horma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
desgleichen vertrieb auch ephraim die kanaaniter nicht, die zu geser wohnten, sondern die kanaaniter wohnten unter ihnen zu geser.
og efra'im drev ikke bort de kana'anitter som bodde i geser, men kana'anittene blev boende midt iblandt dem i geser.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darnach zogen die kinder juda herab, zu streiten wider die kanaaniter, die auf dem gebirge und gegen mittag und in den gründen wohnten.
siden drog judas barn ned for å krige mot de kana'anitter som bodde i fjellbygdene og i sydlandet og i lavlandet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie vertrieben die kanaaniter nicht, die zu geser wohnten; also blieben die kanaaniter unter ephraim bis auf diesen tag und wurden zinsbar.
men de drev ikke bort de kana'anitter som bodde i geser; kana'anittene blev boende blandt efra'ims barn, som de gjør den dag idag, men blev arbeidspliktige træler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die könige kamen und stritten; da stritten die könige der kanaaniter zu thaanach am wasser megiddos; aber sie brachten keinen gewinn davon.
konger kom, de stred, dengang stred kana'ans konger ved ta'anak, ved megiddos vann; hærfang av sølv fikk de ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn die amalekiter und kanaaniter sind vor euch daselbst, und ihr werdet durchs schwert fallen, darum daß ihr euch vom herrn gekehrt habt, und der herr wird nicht mit euch sein.
for amalekittene og kana'anittene vil møte eder der, og i skal falle for sverdet, fordi i har vendt eder bort fra herren, og herren vil ikke være med eder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
halte, was ich dir heute gebiete. siehe, ich will vor dir her ausstoßen die amoriter, kanaaniter, hethiter, pheresiter, heviter und jebusiter.
hold du de bud jeg gir dig idag! se, jeg vil jage amorittene og kana'anittene og hetittene og ferisittene og hevittene og jebusittene bort for dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach juda zu seinem bruder simeon: zieh mit mir hinauf in mein los und laß uns wider die kanaaniter streiten, so will ich wieder mit dir ziehen in dein los. also zog simeon mit ihm.
da sa juda til sin bror simeon: dra op med mig til min lodd og la oss stride mot kana'anittene! så skal jeg og dra med dig til din lodd. og simeon drog med ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sondern das gebirge soll dein sein, da der wald ist, den haue um; und er wird dein sein bis an seine enden, wenn du die kanaaniter vertreibst, die eiserne wagen haben und mächtig sind.
men en fjellbygd skal du få, og da det er skog der, skal du hugge den ned, så endog dens utkanter skal tilhøre dig; for du skal drive bort kana'anittene, om de enn har jernvogner og er sterke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und es werden alle kessel in jerusalem und juda dem herrn zebaoth heilig sein, also daß alle, die da opfern wollen, werden kommen und sie nehmen und darin kochen. und wird kein kanaaniter mehr sein im hause des herrn zebaoth zu der zeit.
og hver gryte i jerusalem og i juda skal være helliget til herren, hærskarenes gud, og alle de som ofrer, skal komme og ta av dem til å koke i; og det skal ikke mere være nogen kana'anitt* i herrens, hærskarenes guds hus på den dag. / {* jes 35, 8; 52, 1. joe 3, 22.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da das alles war ausgerichtet, traten zu mir die obersten und sprachen: das volk israel und die priester und leviten sind nicht abgesondert von den völkern in den ländern nach ihren greueln, nämlich die kanaaniter, hethiter, pheresiter, jebusiter, ammoniter, moabiter, Ägypter und amoriter;
da alt dette var fullført, kom høvdingene til mig og sa: hverken israels folk eller prestene og levittene har skilt sig fra folkene rundt om i landene, som de burde ha gjort på grunn av de vederstyggelige skikker som har rådet blandt dem - blandt kana'anittene, hetittene, ferisittene, jebusittene, ammonittene, moabittene, egypterne og amorittene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: