Results for alles gute translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

alles gute

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

alles gute zum geburtstag!

Polish

wszystkiego najlepszego z okazji urodzin uwe!

Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir wünschen ihnen alles gute.

Polish

Życzymy powodzenia.

Last Update: 2010-05-08
Usage Frequency: 2
Quality:

German

hierzu wünsche ich ihnen weiterhin alles gute!

Polish

nuacji pracy!

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der small business act: alles gute zum geburtstag?

Polish

small business act: wszystkiego najlepszego?

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der präsident wünscht den mitgliedern alles gute für das jahr 2008.

Polish

przewodniczący złożył członkom serdeczne życzenia noworoczne.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er wünscht schon jetzt allen teilnehmern alles gute für 2011.

Polish

na zakończenie złożył wszystkim uczestnikom życzenia noworoczne.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

cedric spielt bevorzugt turniere und wir wünschen ihm alles gute und viel glück in australien!

Polish

cedric gra w głównych turniejach i życzymy mu wyjątkowo dużo szczęścia w australii!!!

Last Update: 2010-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„für mich sind interkulturelle ziele tatsächlich europäische ziele.“ „alles gute – vlaska!“jack martin händler

Polish

będziemy starali się zachęcać do zapewnienia zdrowszej atmosfery, w której wszyscy moglibyśmy się lepiej poznać.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er dankt dem sekretariat, den präsidiumsmitgliedern und dem präsidenten für die gute zusammenarbeit während seines mandats und wünscht dem künftigen vorsitzenden der haushaltsgruppe für die mandatsperiode 2013-2015 alles gute.

Polish

na koniec krawczyk podziękował członkom sekretariatu, prezydium i przewodniczącemu nilssonowi za owocną współpracę i przekazał najlepsze życzenia przyszłemu przewodniczącemu zespołu budżetowego i przyszłemu przewodniczącemu komitetu w okresie 2013–2015.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich beglückwün-ich beglückwünsche ebenfalls das europäische parlament, seine mitglieder und seine und ihre bediensteten zu diesem 50. geburtstag und wünsche ihnen für die zukunft alles gute.

Polish

z okazji 50. rocznicy gratuluję również parlamentowi europejskiemu, zasiadającym w nim posłom oraz jego personelowi, życząc wszystkim wszelkiej pomyślności.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) es ist notwendig, in allen sektoren des binnenschiffahrtsmarkts die schaffung neuer Überkapazitäten wirksam einzudämmen. die zu beschließenden maßnahmen müssen daher allgemein ausgerichtet sein und alle güter- und schubboote erfassen. davon auszunehmen sind schiffe, die ausschließlich auf geschlossenen nationalen oder internationalen märkten eingesetzt werden und die deshalb nicht zum kapazitätsüberhang auf den untereinander verbundenen binnenwasserstraßen beitragen; ferner ist die möglichkeit vorzusehen, die schiffe auszunehmen, deren tragfähigkeit weniger als 450 t beträgt und die daher ebenfalls nicht zu solchen kapazitätsüberhängen beitragen. private flotten, die beförderungen im werkverkehr durchführen, sind dagegen wegen ihres einflusses auf die verkehrsmärkte in das system einzubeziehen.

Polish

(3) konieczne jest skuteczne zahamowanie nowych nadwyżek we wszystkich działach rynku żeglugi śródlądowej; dlatego ważne jest, aby podejmowane środki były powszechnie stosowane i obejmowały wszystkie statki towarowe i pchacze; stosowania takich środków powinny zostać wyłączone statki eksploatowane wyłącznie na zamkniętym rynku krajowym lub międzynarodowym i nieprzyczyniające się w ten sposób do powstawania nadwyżek w zdolnościach przewozowych w połączonej ze sobą sieci śródlądowych dróg wodnych; należy ponadto zapewnić możliwość wyłączenia statków, które — z uwagi na to, że ich nośność jest mniejsza niż 450 ton — nie przyczyniają się do powstawania nadwyżek zdolności przewozowych; prywatne floty, świadczące usługi w zakresie transportu zakładowego, należy ze względu na ich wpływ na rynki transportowe włączyć do systemu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,719,809,705 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK