From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn die symptome an diesem tag abklingen, am nächsten tag mit prämedikation auf der intensivstation wieder aufnehmen.
jeśli objawy ustąpią tego samego dnia, w kolejnym dniu wznowić terapię z premedykacją w warunkach intensywnej opieki medycznej.
die häufigkeit der einweisung in eine neugeborenen-intensivstation war bei beiden gruppen gleich (ca.
35, 6 (3, 9) i 35, 3 (4, 2) tygodnia odpowiednio w grupach z atozybanem i β- agonistą (p=0, 37).
die gleichzeitige verabreichung von parenteralem midazolam und nelfinavir sollte auf einer intensivstation erfolgen, um eine engmaschige klinische Überwachung sicherzustellen.
jeżeli nelfinawir stosowany jest jednocześnie z midazolamem podawanym pozajelitowo, leczenie należy prowadzić na oddziale intensywnej opieki medycznej (oiom), aby zapewnić dokładne monitorowanie stanu klinicznego.
die behandlung darf nur auf einer neonatologischen intensivstation durchgeführt werden, auf der die für die patientenüberwachung benötigten angemessenen einrichtungen zur verfügung stehen.
produkt leczniczynależy stosować wyłącznie na oddziale intensywnej opieki noworodków, w którym znajdują się odpowiednie urządzenia do nadzoru i monitorowania pacjentów.
manche nebenwirkungen von beromun sind schwerwiegend und können es erforderlich machen, dass der patient nach der behandlung einige zeit auf der intensivstation überwacht werden muss.
niektóre działania niepożądane związane ze stosowaniem preparatu beromun są poważne i mogą wymagać od pacjenta pozostawania przez pewien czas po leczeniu na oddziale intensywnej opieki medycznej.
dexdor wird angewendet, um erwachsene patienten auf der intensivstation im krankenhaus zu sedieren (zu beruhigen oder schläfrig zu machen).
dexdor stosowany jest do sedacji dorosłych pacjentów (do uspokojenia lub wywołania senności) na oddziałach intensywnej terapii w szpitalu.
peyona darf nur auf einer speziellen intensivstation für neugeborene (neonatologie) angewendet werden, auf der die für eine patientenüberwachung erforderlichen einrichtungen vorhanden sind.
lek peyona należy stosować wyłącznie na oddziale intensywnej opieki noworodków, w którym znajdują się odpowiednie urządzenia do nadzoru i monitorowania pacjentów.
diese patienten litten an den verschiedensten komplexen grunderkrankungen wie malignen erkrankungen des blutes und hiv-infektion, waren transplantatempfänger und/oder befanden sich auf einer intensivstation.
u pacjentów tych występowało wiele poważnych chorób podstawowych, takich jak nowotwory układu krwiotwórczego lub zakażenie hiv, lub byli to pacjenci po przeszczepieniu narządów i (lub) leczeni w oddziałach intensywnej opieki medycznej.
die behandlung mit pedea sollte ausschließlich auf einer neugeborenen-intensivstation unter aufsicht eines erfahrenen neonatologen (facharzt für die behandlung von frühgeborenen) durchgeführt werden.
leczenie preparatem pedea powinno być prowadzone wyłącznie na oddziale intensywnej opieki noworodkowej pod nadzorem doświadczonego neonatologa (lekarza specjalizującego się w leczeniu urodzonych przedwcześnie niemowląt).
die gemeinsame anwendung von agenerase mit ohne ritonavir mit parenteralem midazolam sollte nur auf einer intensivstation (icu) oder einer ähnlichen einrichtung, in der eine engmaschige klinische Überwachung und angemessene medizinische maßnahmen im falle des auftretens von
jeśli preparat agenerase stosowany jest w skojarzeniu z podawanym pozajelitowo midazolamem, powinno się to odbywać na oddziale intensywnej opieki medycznej lub w miejscu, gdzie możliwe jest ścisłe monitorowanie kliniczne i zastosowanie odpowiedniego postępowania medycznego w przypadku depresji oddechowej i (lub) przedłużającej się sedacji.
13 wenn crixivan gleichzeitig mit parenteralem midazolam angewendet wird, sollte dies auf einer intensivstation oder unter damit vergleichbaren bedingungen erfolgen, bei denen eine engmaschige klinische Überwachung sowie angemessene medizinische intervention im falle einer atemdepression und/oder einer verlängerten sedierung sichergestellt sind.
crixivanu i parenteralnych preparatów midazolamu należy prowadzić w warunkach oddziału intensywnej terapii, starannie monitorując stan kliniczny pacjenta, jeśli dojdzie do zaburzeń oddychania i/ lub przedłużonej sedacji.
beim auftreten systemischer unverträglichkeitssymptome, wie fieber, herzrhythmusstörungen, schock/hypotonie, atemnotsyndrom (ards), sind unterstützende maßnahmen einzuleiten und der patient muss unverzüglich zur Überwachung auf die intensivstation verlegt werden.
w przypadku wystąpienia objawów toksyczności ogólnej, na przykład gorączki, arytmii serca, wstrząsu (niedociśnienia), zespołu ostrej niewydolności oddechowej u dorosłych (ards), należy podjąć ogólne leczenie podtrzymujące, a pacjenta natychmiast przetransportować do oddziału intensywnej terapii i monitorować.