Ask Google

Results for arzneimittelbereich translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

Die Voraussetzungen für eine Gemeinschaftsaktion im Arzneimittelbereich

Portuguese

As condições de uma acção comunitária no sector farmacêutico

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Dies ist im Arzneimittelbereich die gängige Vorgehensweise.

Portuguese

Trata-se de uma atitude habitual no sector farmacêutico.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Umfassende Überarbeitung zur Anpassung an das aktuelle Umfeld im Arzneimittelbereich

Portuguese

Revisão exaustiva para efeitos de harmonização com o atual quadro farmacêutico

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Warum kann man die Überführung in den Arzneimittelbereich nicht eher vollziehen?

Portuguese

Por que razão não podem ser transferidos para a categoria de medicamentos antes dessa data?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

Gewährleistung einer verstärkten Überwachung des Marktes (strengere Aufsicht im Arzneimittelbereich),

Portuguese

assegurar uma maior vigilância do mercado (reforço da farmacovigilância),

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Bei allen Regelungen im Arzneimittelbereich müssen stets die Interessen der Patienten im Mittelpunkt stehen.

Portuguese

O interesse dos pacientes tem de estar sempre no centro de quaisquer regulamentações no domínio do produtos farmacêuticos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Bei allen Regelungen im Arzneimittelbereich müssen stets die Interessen der Patienten im Mittelpunkt stehen.

Portuguese

O interesse dos pacientes tem de estar sempre no centro de quaisquer regulamentações no domínio dos produtos farmacêuticos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Indikator 7: FuE im Arzneimittelbereich ‑ Aufwendungen der Industrie und daraus resultierende Produktivität

Portuguese

Indicador 7: Despesas e produtividade no domínio da I&D

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Von der gesamten Zunahme im Arzneimittelbereich entfielen 47% auf die Werbung für 50 Medikamente.

Portuguese

Do conjunto do aumento ligado aos medicamentos, 47% deveram-se aos 50 medicamentos que foram objecto de publicidade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

Die Anwendung des Arzneimittelrechts der Gemeinschaft kann durch nationale Vor­schriften im Arzneimittelbereich durchaus verhindert werden.

Portuguese

é evidente, também, que uma legislação farmacêutica nacional pode impedir a aplicação de uma legislação europeia;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Ethylcellulose wird aus Zellstoff oder Baumwolle gewonnen und im Arzneimittelbereich häufig als Füllstoff in Tabletten verwendet.

Portuguese

A etilcelulose é preparada a partir de pasta de madeira ou de algodão e amplamente utilizada como substância de enchimento em comprimidos (indústria farmacêutica).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

Ethylcellulose wird aus Zellstoff oder Baumwolle gewonnen und im Arzneimittelbereich häu­fig als Füllstoff in Tabletten verwendet.

Portuguese

A etilcelulose é preparada a partir de pasta de madeira ou de algodão e amplamente utilizada como substância de enchimento em comprimidos (indústria farmacêutica).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Generell besteht das Ziel auch weiterhin im freien Arzneimittelverkehr und der Vollendung des Binnenmarktes im Arzneimittelbereich.

Portuguese

O principal objectivo permanece a livre circulação de medicamentos e a realização do mercado único no sector farmacêutico.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Mitte der 90er Jahre erreichten die USA das Niveau der EU-Aufwendungen für FuE im Arzneimittelbereich.

Portuguese

Em meados dos anos 90, os EUA atingiram os níveis da UE relativamente às despesas da indústria farmacêutica no domínio da investigação e desenvolvimento.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.2 Innovationen im Arzneimittelbereich werden durch neue wissenschaftliche Erkenntnisse angeregt, insbesondere im Verständnis von Biologie.

Portuguese

3.2 As inovações farmacêuticas são inspiradas por novas descobertas científicas, em particular no domínio do entendimento da biologia.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Es enthält eine große Anzahl innovativer Projekte im Arzneimittelbereich, um Anreize für bestehende und potenzielle internationale Forschungsnetze zu schaffen6.

Portuguese

Dela fazem parte inúmeros projectos farmacêuticos inovadores que visam estimular as redes de investigação internacional, quer as existentes quer as que venham a ser criadas6.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Im Arzneimittelbereich bietet der Pharmazeutische Ausschuss der Kommission zudem ein Forum, das für den einschlägigen Informationsaustausch von entscheidender Bedeutung ist.

Portuguese

No sector farmacêutico, o Comité Farmacêutico da Comissão constitui um fórum privilegiado para o intercâmbio de informações neste domínio.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Im Arzneimittelbereich bietet der Pharmazeutische Ausschuss der Kommission zudem ein Forum, das für den einschlägigen Informationsaustausch von entscheidender Bedeutung ist.

Portuguese

No sector farmacêutico, o Comité Farmacêutico da Comissão representa um fórum privilegiado para o intercâmbio de informações neste domínio.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Im Arzneimittelbereich bietet der Pharmazeutische Ausschuss der Kommission zudem ein Forum, das für den einschlägigen Informationsaustausch von entscheidender Bedeutung ist.

Portuguese

No setor farmacêutico, o Comité Farmacêutico da Comissão constitui um fórum privilegiado para o intercâmbio de informações neste domínio.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Darüber hinaus wird sich die EMEA bei den für den Arzneimittelbereich zuständigen Strafverfolgungsorganen in der EU über deren Ermittlungsarbeit auf dem Gebiet der Arzneimittelfälschung informieren.

Portuguese

A EMEA associar- se- á às instâncias da UE responsáveis pela aplicação da legislação em matéria de medicamentos nos seus trabalhos de investigação da incidência dos medicamentos contrafeitos.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK