Results for kindeskinder translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

kindeskinder

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

der alten krone sind kindeskinder, und der kinder ehre sind ihre väter.

Portuguese

coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und hiob lebte nach diesem hundert und vierzig jahre, daß er sah kinder und kindeskinder bis ins vierte glied.

Portuguese

depois disto viveu jó cento e quarenta anos, e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos: até a quarta geração.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn er hat die niedrigkeit seiner magd angesehen. siehe, von nun an werden mich selig preisen alle kindeskinder;

Portuguese

porque atentou na condição humilde de sua serva. desde agora, pois, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß man an ihn hänge alle herrlichkeit seines vaterhauses, kind und kindeskinder, alle kleinen geräte, beide, trinkgefäße und allerlei krüge.

Portuguese

nele, pois, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e a progênie, todos os vasos menores, desde as taças até os jarros.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also fürchteten die heiden den herrn und dienten auch ihren götzen. also taten auch ihre kinder und kindeskinder, wie ihre väter getan haben, bis auf diesen tag.

Portuguese

assim estas nações temiam ao senhor, mas serviam também as suas imagens esculpidas; também seus filhos, e os filhos de seus filhos fazem até o dia de hoje como fizeram seus pais.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es handelt sich hier um die einzige europäische richtlinie zu patenten, und wir haben heute die büchse der pandora geöffnet, was unsere kinder und kindeskinder noch zutiefst bedauern werden.

Portuguese

esta é a única directiva sobre patentes, e abrimos hoje uma caixa de pandora, o que os nossos filhos e os filhos dos nossos filhos terão ocasião de lamentar.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

und daß du verkündigest vor den ohren deiner kinder und deiner kindeskinder, was ich in Ägypten ausgerichtet habe und wie ich meine zeichen unter ihnen getan habe, daß ihr wisset: ich bin der herr.

Portuguese

e para que contes aos teus filhos, e aos filhos de teus filhos, as coisas que fiz no egito, e os meus sinais que operei entre eles; para que vós saibais que eu sou o senhor.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der da bewahrt gnade in tausend glieder und vergibt missetat, Übertretung und sünde, und vor welchem niemand unschuldig ist; der die missetat der väter heimsucht auf kinder und kindeskinder bis ins dritte und vierte glied.

Portuguese

que usa de beneficência com milhares; que perdoa a iniqüidade, a transgressão e o pecado; que de maneira alguma terá por inocente o culpado; que visita a iniqüidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos até a terceira e quarta geração.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es wird nichts zur gfp gesagt, nichts über die sicherung gleicher rechte für alle länder und flotten bei- natürlich- gleichzeitiger erhaltung der fischbestände für unsere kinder und kindeskinder.

Portuguese

nada sobre a pcp, nada sobre a igualdade de direitos entre os países e as frotas, respeitando naturalmente os recursos piscatórios para os nossos filhos e netos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

daß du den herrn, deinen gott, fürchtest und haltest alle seine rechte und gebote, die ich dir gebiete, du und deine kinder und deine kindeskinder, alle eure lebtage, auf daß ihr lange lebt.

Portuguese

para que temas ao senhor teu deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn er sprach: es ist ein malzeichen bei dem stuhl des herrn, daß der herr streiten wird wider amalek von kind zu kindeskind.

Portuguese

e disse: porquanto jurou o senhor que ele fará guerra contra amaleque de geração em geração.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,808,184 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK