Ask Google

Results for erwürgt translation from German to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des HERRN erwürgt hätte.

Romanian

şi i -a spus că Saul a ucis pe preoţii Domnului.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sondern du hast uns mit Zorn überschüttet und verfolgt und ohne Barmherzigkeit erwürgt.

Romanian

În mînia Ta, Te-ai ascuns, şi ne-ai urmărit, ai ucis fără milă.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.

Romanian

Dar din pricina Ta sîntem junghiaţi în toate zilele, sîntem priviţi ca nişte oi sortite pentru măcelărie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürgt.

Romanian

Căci ea a făcut să cadă multe jertfe, şi mulţi sînt cei pe cari i -a ucis ea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Einen Toren aber erwürgt wohl der Unmut, und den Unverständigen tötet der Eifer.

Romanian

Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Der Gott unserer Väter hat Jesus auferweckt, welchen ihr erwürgt habt und an das Holz gehängt.

Romanian

Dumnezeul părinţilor noştri a înviat pe Isus, pe care voi L-aţi omorît, atîrnîndu -L pe lemn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.

Romanian

Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und das Blut der Propheten und der Heiligen ist in ihr gefunden worden und all derer, die auf Erden erwürgt sind.

Romanian

şi pentrucă acolo a fost găsit sîngele proorocilor şi al sfinţilor şi al tuturor celor ce au fost jungheaţi pe pămînt.``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und Ahab sagte Isebel alles an, was Elia getan hatte und wie er hatte alle Propheten Baals mit dem Schwert erwürgt.

Romanian

Ahab a spus Izabelei tot ce făcuse Ilie, şi cum ucisese cu sabia pe toţi proorocii.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt war still; aber Athalja ward mit dem Schwert erwürgt.

Romanian

Tot poporul ţării se bucura, şi cetatea era liniştită. Pe Atalia o omorîseră cu sabia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wenn der Tag anbricht, steht auf der Mörder und erwürgt den Armen und Dürftigen; und des Nachts ist er wie ein Dieb.

Romanian

Ucigaşul se scoală în revărsatul zorilor, ucide pe cel sărac şi lipsit, şi noaptea fură.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und ihre Töchter, so auf dem Felde liegen, sollen durchs Schwert erwürgt werden und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.

Romanian

Cetăţile din ţinutul lui vor fi trecute prin sabie. Şi vor şti astfel că Eu sînt Domnul.``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Er sitzt und lauert in den Dörfern; er erwürgt die Unschuldigen heimlich; seine Augen spähen nach dem Armen.

Romanian

Stă la pîndă lîngă sate, şi ucide pe cel nevinovat în locuri dosnice: ochii lui pîndesc pe cel nenorocit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wo aber jemand seinem Nächsten frevelt und ihn mit List erwürgt, so sollst du denselben von meinem Altar nehmen, daß man ihn töte.

Romanian

Dar dacă lucrează cineva cu răutate împotriva aproapelui său, folosindu-se de viclenie ca să -l omoare, chiar şi dela altarul Meu să -l smulgi, ca să fie omorît.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Wird er doch nicht geschlagen, wie seine Feinde geschlagen werden, und wird nicht erwürgt, wie seine Feinde erwürgt werden;

Romanian

L -a lovit oare Domnul cum a lovit pe cei ce -l loveau? L -a ucis El cum a ucis pe cei ce -l ucideau?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und du hast mir heute angezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.

Romanian

Tu îţi arăţi azi bunătatea cu care te porţi faţă de mine, căci Domnul mă dăduse în mînile tale, şi nu m'ai omorît.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Erwürgt alle ihre Rinder, führt sie hinab zu Schlachtbank! Weh ihnen! denn der Tag ist gekommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.

Romanian

Ucideţi -i toţi taurii şi junghiaţi -i! Vai de ei! Căci le -a venit ziua, vremea pedepsirii lor!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denselben (nachdem er aus bedachtem Rat und Vorsehung Gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die Hände der Ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.

Romanian

pe Omul acesta, dat în mînile voastre, după sfatul hotărît şi după ştiinţa mai dinainte a lui Dumnezeu, voi L-aţi răstignit şi L-aţi omorît prin mîna celor fărădelege.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und die andern wurden erwürgt mit dem Schwert des, der auf dem Pferde saß, das aus seinem Munde ging; und alle Vögel wurden satt von ihrem Fleisch.

Romanian

Iar ceilalţi au fost ucişi cu sabia, care ieşea din gura Celui ce şedea călare pe cal. Şi toate păsările s'au săturat din carnea lor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

Und alle, die auf Erden wohnen, beten es an, deren Namen nicht geschrieben sind in dem Lebensbuch des Lammes, das erwürgt ist, von Anfang der Welt.

Romanian

Şi toţi locuitorii pămîntului i se vor închina, toţi aceia al căror nume n'a fost scris, dela întemeierea lumii, în cartea vieţii Mielului, care a fost jungheat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK