Ask Google

Results for zahlungsbelege translation from German to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

(2) Der Verarbeiter hat die Zahlungsbelege für alle im Rahmen von Verträgen oder schriftlichen Zusatzvereinbarungen gekauften Ausgangserzeugnisse fünf Jahre lang nach Ende des Wirtschaftsjahres der Verarbeitung aufzubewahren.

Romanian

2. Prelucrătorii păstrează dovezi ale plăţii pentru toate materiile prime achiziţionate conform contractului sau conform unei modificări scrise la acesta, timp de cinci ani de la sfârşitul anului de prelucrare în cauză.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(4) Der Verarbeiter hat die Zahlungsbelege für alle im Rahmen der Verträge gekauften Ausgangserzeugnisse sowie die Zahlungsbelege über jeden Verkauf oder Zukauf von Fertigerzeugnissen fünf Jahre lang nach Ende des Wirtschaftsjahres der Verarbeitung aufzubewahren.

Romanian

(4) Transformatorul păstrează timp de cinci ani, cu începere de la sfârşitul anului de transformare în cauză, dovada de plată pentru toată materia primă cumpărată în termenii unui contract, precum şi dovada de plată pentru orice vânzare sau cumpărare de produs finit.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(4) Der Verarbeiter hat die Zahlungsbelege für alle im Rahmen der Verträge gekauften Ausgangserzeugnisse sowie die Zahlungsbelege über jeden Verkauf oder Zukauf von Fertigerzeugnissen fünf Jahre lang nach Ende des Wirtschaftsjahres der Verarbeitung aufzubewahren.

Romanian

4. Prelucrătorii păstrează dovada plăţilor pentru toate materiile prime achiziţionate contractual şi dovada plăţilor pentru toate vânzările şi achiziţiile de produse finite, pe o perioadă de cinci ani de la încheierea anului de prelucrare în cauză.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Häufig festgestellte Probleme sind: die Einbeziehung der Mehrwertsteuer, das Fehlen einer eindeutigen Verbindung zum Projekt, das Fehlen von Rechnungen oder Zahlungsbelegen, der falsche Umgang mit Abschreibungen (Angabe des vollen Preises einer Ausrüstung anstelle des abgeschriebenen Betrags), Unterauftragsvergabe ohne vorherige Genehmigung oder ohne Berücksichtigung der Vorschrift eines entsprechenden Kosten-Nutzen-Verhältnisses usw.

Romanian

Erori identificate cu regularitate sunt includerea TVA, lipsa unei legături clare cu proiectul, omisiunea de a furniza facturi sau dovezi de plată și calcularea incorectă a deprecierii, incluzându-se în solicitările de plată costul total al echipamentelor în locul valorii depreciate, subcontractare fără autorizație prealabilă sau fără a se respecta principiul valorificării la maximum a banilor disponibili, etc.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Häufig festgestellte Probleme sind: die Einbeziehung der Mehrwertsteuer, das Fehlen einer eindeutigen Verbindung zum Projekt, das Fehlen von Rechnungen oder Zahlungsbelegen, der falsche Umgang mit Abschreibungen (Angabe des vollen Preises einer Ausrüstung anstelle des abgeschriebenen Betrags), Unterauftragsvergabe ohne vorherige Genehmigung oder ohne Berücksichtigung der Vorschrift eines entsprechenden Kosten-Nutzen-Verhältnisses usw.

Romanian

Erorile identificate în mod curent sunt includerea TVA, lipsa unei legături clare cu proiectul, faptul că nu se furnizează facturi sau dovezi de plată și calcularea incorectă a amortizării, decontându-se costurile totale ale echipamentelor, în loc de valoarea de amortizat, subcontractarea fără o autorizație prealabilă sau fără a se respecta cerințele de rentabilitate etc.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Wie bei Papierrechnungen sollte die Gültigkeit einer elektronischen Rechnung mit den Buchführungsunterlagen des Unternehmens wie Bestellschein, Zahlungsbeleg oder Lieferschein abgeglichen werden.

Romanian

Ca și în cazul facturilor pe hârtie, validitatea unei facturi electronice trebuie verificată pe baza înregistrărilor contabile ale întreprinderii, cum ar fi bonul de comandă, bonul de plată și borderoul de livrare.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Im Fall von in Anhang II dieser Verordnung aufgeführten Waren, deren Ausfuhranmeldung spätestens am 30. September 2007 angenommen wurde und für die der Ausführer keinen Nachweis nach Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 612/2009 beibringen kann, gelten diese Waren als in ein Drittland eingeführt, sobald eine Kopie des Beförderungspapiers und entweder eines der in Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 612/2009 aufgeführten Dokumente oder ein von einem in der Union ansässigen zugelassenen Makler ausgestellter Bankbeleg, aus dem hervorgeht, dass die Zahlung für die Ausfuhr dem bei dem Makler geführten Konto des Ausführers gutgeschrieben worden ist, oder ein entsprechender Zahlungsbeleg vorgelegt wird.

Romanian

Pentru mărfurile enumerate în anexa II la prezentul regulament a căror declarație de export a fost acceptată până la 30 septembrie 2007 și pentru care exportatorul nu este în măsură să furnizeze dovada prevăzută la articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 612/2009, mărfurile sunt considerate ca fiind importate într-o țară terță în cazul în care se prezintă o copie a documentului de transport și, fie unul din documentele enumerate la articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 612/2009, fie un document bancar eliberat de către intermediari desemnați stabiliți în Uniune care să certifice că plata corespunzătoare exportului este creditată în contul exportatorului deschis la aceștia, fie o dovadă a plății.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"(3) Auf Antrag des Wirtschaftsbeteiligten können spätestens am 31. März 1996 die Ausfuhrlizenz, der Zahlungsbeleg und die Ausfuhrbescheinigung für Erzeugnisse mit Ursprung im Vereinigten Königreich rückgängig gemacht werden, die das Zollgebiet der Gemeinschaft noch nicht verlassen haben, aber zollrechtlich zur Ausfuhr abgefertigt sind, oder auf die in einem anderen Mitgliedstaat als dem Vereinigten Königreich eine der Regelungen nach den Artikeln 4 und 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 anwendbar ist.

Romanian

"(3) La cererea exportatorului, se anulează licenţa de export, declaraţia de plată şi declaraţia de export referitoare la carnea originară din Regatul Unit, care nu a părăsit încă teritoriul vamal comunitar şi pentru care au fost îndeplinite formalităţile vamale de export sau care a fost supusă unuia dintre regimurile prevăzute în art. 4 şi 5 din Regulamentul (CEE) nr.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(2) Als Nachweis gemäß Absatz 1 gilt die Vorlage des Zahlungsverzeichnisses nach Artikel 9 in Verbindung mit einer Quittung des Erzeugers oder einem Zahlungsbeleg des Kreditinstituts, das die Zahlung im Auftrag des Stärkeunternehmens abgewickelt hat.

Romanian

2. Dovada menţionată la alineatul (1) se furnizează prin prezentarea borderoului de plată recapitulativ prevăzut în articolul 9, însoţit de certificarea plăţii de către producător sau de o dovadă emisă de organismul financiar care a efectuat plata la ordinul producătorului de amidon şi care certifică efectuarea plăţii respective.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(2) Der Verarbeiter muss den Zahlungsbeleg für alle aufgrund von Verarbeitungsverträgen oder Zusatzvereinbarungen gekauften Ausgangserzeugnisse aufbewahren.

Romanian

(2) Unitatea de transformare păstrează dovada plăţii oricărei materii prime achiziţionate în cadrul contractului de transformare sau al actului adiţional.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- der Originalhandelsrechnung, die vom Verkäufer oder seinem Vertreter im Ausfuhrdrittland auf den Namen des Lizenzinhabers ausgestellt wurde, sowie dem Zahlungsbeleg oder dem Nachweis der Eröffnung eines unwiderruflichen Kreditbriefs zugunsten des Verkäufers;

Romanian

- originalul facturii comerciale corespunzătoare întocmite în numele titularului certificatului de către vânzător sau de către reprezentantul acestuia, ambele întocmite în ţara terţă exportatoare, precum şi dovada plăţii efectuate de titularul certificatului sau dovada deschiderii de către acesta a unui acreditiv documentar irevocabil în favoarea vânzătorului,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- oder unter Ausstellung einer Rechnung und eines Zahlungsbelegs der Bank verkauft worden sein.

Romanian

* fie, dacă uleiul a fost vândut, să fie livrat contra eliberării unei facturi şi a unei înregistrări bancare a plăţii.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

Denn es ist bewiesen, dass die Klägerin ihre Verpflichtungen in dreierlei Hinsicht verletzt hat: 1. Sie hat (wie sich aus dem Fehlen eines Zahlungsbelegs in den Akten ergibt) den Mindestpreis mit Ausnahme von 110 795 870 ITL [57 221 Euro] nicht an die Erzeuger gezahlt; 2. sie hat den Erzeugern nicht binnen 90 Tagen nach dem Eingang des Weines in der Brennerei (die Frist lief im Juni 1983 ab) die Beihilfen gezahlt, und unabhängig davon hat sie 3. nicht vor dem 1. Juni 1984 den Nachweis erbracht, dass sie die Zahlungen geleistet hat.

Romanian

Este stabilit că distileria reclamantă nu și-a îndeplinit obligațiile în ceea ce privește trei aspecte: 1) nu a efectuat plata către producători a prețului minim (astfel cum rezultă din lipsa de la dosar a oricărei dovezi de plată), cu excepția sumei de 110 795 870 ITL [57 221 EUR]; 2) nu a efectuat plata către producători a ajutorului în termenul de 90 de zile de la intrarea vinului în distilerie (termen care a expirat în iunie 1983) și, în orice caz, 3) nu a făcut, înainte de data de 1 iunie 1984, dovada faptului că a efectuat plățile.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

b) Nicht durch Rechnungen oder Zahlungsbelege untermauerte Kos­ten (tatsächliches Vorhandensein) b) Die Kommission wird alle zu Unrecht getätigten Zahlungen in Zusammenhang mit dem Programm Daphne weiterverfolgen und Beträge erforderlichenfalls zurückfordern.

Romanian

(b) Comisia va urmări și va recupera orice plăți necuvenite legate de dosarul Daphne.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"(3) Auf Antrag des Wirtschaftsbeteiligten können spätestens am 31. März 1996 die Ausfuhrlizenz, der Zahlungsbeleg und die Ausfuhrbescheinigung für Erzeugnisse mit Ursprung im Vereinigten Königreich rückgängig gemacht werden, die das Zollgebiet der Gemeinschaft noch nicht verlassen haben, aber zollrechtlich zur Ausfuhr abgefertigt sind, oder auf die in einem anderen Mitgliedstaat als dem Vereinigten Königreich eine der Regelungen nach den Artikeln 4 und 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 anwendbar ist. Der Wirtschaftsbeteiligte zahlt die gegebenenfalls im voraus gewährte Erstattung zurück. Die für die betreffende Ausfuhr gestellten Sicherheiten werden in diesem Fall freigegeben."

Romanian

"(3) La cererea exportatorului, se anulează licenţa de export, declaraţia de plată şi declaraţia de export referitoare la carnea originară din Regatul Unit, care nu a părăsit încă teritoriul vamal comunitar şi pentru care au fost îndeplinite formalităţile vamale de export sau care a fost supusă unuia dintre regimurile prevăzute în art. 4 şi 5 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80, într-un stat membru altul decât Regatul Unit, înainte de 31 martie 1996. Exportatorul rambursează orice restituire plătită în avans şi se eliberează garanţiile referitoare la operaţiile în cauză."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(2) Der Verarbeiter hat die Zahlungsbelege für alle im Rahmen von Verträgen oder schriftlichen Zusatzvereinbarungen gekauften Ausgangserzeugnisse fünf Jahre lang nach Ende des Wirtschaftsjahres der Verarbeitung aufzubewahren. Ebenfalls fünf Jahre lang aufzubewahren hat der Verarbeiter die Zahlungs-oder Verkaufsbelege für zugekauften bzw. verkauften Saft.

Romanian

2. Prelucrătorii păstrează dovezi ale plăţii pentru toate materiile prime achiziţionate conform contractului sau conform unei modificări scrise la acesta, timp de cinci ani de la sfârşitul anului de prelucrare în cauză. De asemenea, prelucrătorii păstrează timp de cinci ani dovezi ale oricăror achiziţii sau vânzări de suc prelucrat.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK