From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daneben zeichnet sich ein schrittweises herangehen an die schaffung marktwirtschaftlicher verhältnisse ab.
С целью максимизации эффекта этих усилий в Запорожье будет создан еще один центр по развитию предпринимательства.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das tacisprogramm unterstützt den prozeß der herausbildung marktwirtschaftlicher strukturen und demokratischer gesellschaftlicher verhältnisse in den neuen unabhängigen staaten und der mongolei.
Программа tacis способствует формированию рыночных структур и демократических общественных отношений в новых независимых государствах и Монголии.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die humanressourcen müssen zur lösung der anspruchsvollen neuen aufgaben befähigt werden, die sich in armenien mit der zunehmenden herausbildung marktwirtschaftlicher verhältnisse stellen.
Сектор людских ресурсов нуждается в адаптации к новым проблемам, с которыми сталкивается Армения по мере развития рыночной экономики.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tacis verfügt heute über ein solides unterstützungsprogramm für kasachstan, mit dessen hilfe die zielstrebigen bemühungen der regierung zur schnellen durchsetzung marktwirtschaftlicher bedingungen auf der grundlage demokratischer institutionen untersetzt werden sollen.
Тасис в настоящее время осуществляет широкую программу поддержки Казахстану, направленную на содействие усилиям правительства по скорейшему переходу к рыночной экономике, основанной на демократических институтах.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie können ausgesetzt werden, wenn es zu einem verstoß gegen die grundlegenden elemente kommt, auf denen sie aufbauen achtung der demokratie, der menschenrechte und marktwirtschaftlicher prinzipien.
В Соглашениях с Российской Федерацией, Украиной, Казахстаном и Кыргызстаном предусматривается проведение переговоров по соглашениям о торговле ядерными материалами.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der konflikt in nagorny-karabach und die damit verbundene vertreibung von 15 % der landesbevölkerung hatten zur folge, daß sich keine der jeweils im amt befindlichen regierungen ungestört der herbeiführung marktwirtschaftlicher verhältnisse widmen konnte.
Конфликт в Нагорном Карабахе, в результате которого 15 процентов населения страны покинули места проживания, отвлекал внимание сменявших друг друга правительств от работы по переходу к рыночной экономике.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ziel besteht darin, den russischen architekten eine vorstellung von der arbeit der unter marktwirtschaftlichen bedingungen tätigen architekturbüros zu vermitteln.
Внимание к экологическим вопросам является непременным условием долгосрочного устойчивого экономического развития.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: