Results for mit rat und tat translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

mit rat und tat

Russian

с крыса и сделал

Last Update: 2017-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit rat und lehren,

Russian

Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei ihm ist weisheit und gewalt, rat und verstand.

Russian

У Него премудрость и сила; Его совет и разум.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denn mit rat muß man krieg führen; und wo viele ratgeber sind, da ist der sieg.

Russian

Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

anschläge bestehen, wenn man sie mit rat führt; und krieg soll man mit vernunft führen.

Russian

Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

als er eine vorübergehende dame mit einer sammelbüchse bemerkte, rief er sie an und tat einen fünfrubelschein hinein.

Russian

Увидав проходившую даму с кружкой, он подозвал ее к себе и положил пятирублевую бумажку.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der rat und die europäische kommission überwachen die umsetzung dieser leitlinien.

Russian

Совет и Европейская Комиссия следят за выполнением этих рекомендаций.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und brachte das brandopfer herzu und tat damit, wie es recht war.

Russian

И принес всесожжение и совершил его по уставу.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da hießen sie sie hinausgehen aus dem rat und handelten miteinander und sprachen:

Russian

И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie ging hinab zur tenne und tat alles, wie ihre schwiegermutter geboten hatte.

Russian

И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber ehud ging zum saal hinaus und tat die tür der sommerlaube hinter sich zu und verschloß sie.

Russian

И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, изамкнул.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

siehe, da seid ihr kinder israel alle; schafft euch rat und tut hierzu!

Russian

вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

so kann tacis seinen partnern zwar mit rat und tat zur seite stehen, ihnen jedoch nicht abverlangen, daß sie das tempo der politischen umgestaltung und der reformen über das selbst gewünschte maß hinaus beschleunigen.

Russian

Несмотря на различие масштабов и разнообразие экономических условий в республиках бывшего Советского Союза, проблемы, которые постоянно приходится преодолевать Тасис, имеют общие корни, а именно:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in allem, was er sagte, dachte und tat, sah sie etwas besonders edles und erhabenes.

Russian

Во всем, что он говорил, думал и делал, она видела что-то особенно благородное и возвышенное.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber auf einen bestimmten tag tat herodes das königliche kleid an, setzte sich auf den richtstuhl und tat eine rede zu ihnen.

Russian

В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich überbringe euch die botschaften meines herrn und gebe euch aufrichtigen rat, und ich weiß durch allah, was ihr nicht wisset.

Russian

В этом истинном призыве к единобожию и к вере в Судный день, я передаю вам Послание моего Господа, Его наставления, которые ведут людей к прямому пути и исправляют их жизнь. Я искренне даю вам совет.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

unmittelbar verantwortlichen kommission betraf, wurde später auch auf den rat, den europäischen rat und die organe der politischen zusammenarbeit ausgedehnt.

Russian

В свою очередь Президент парламента присутствует отныне на заседаниях Европейского совета и излагает позицию депутатов по глобальным вопросам.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

acht jahre alt war jojachin, da er könig ward. und regierte drei monate und zehn tage zu jerusalem und tat, was dem herrn übel gefiel.

Russian

Восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился, и три месяца и десять дней царствовал в Иерусалиме, и делал он неугодное в очахГосподних.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er fragte darüber den alten fürsten um rat und übergab mit dessen genehmigung kitty sein tagebuch, in dem das, was ihn so quälte, geschrieben stand.

Russian

Он посоветовался со старым князем и, получив его разрешение, передал Кити свой дневник, в котором было написано то, что мучало его.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

denselben (nachdem er aus bedachtem rat und vorsehung gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die hände der ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.

Russian

Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,725,859,332 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK