From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und den koran zu verlesen.
И читать Коран".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und den qur'an zu verlesen.
И читать Коран".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und denen, die ermahnung verlesen!
(и) клянусь читающими напоминание [теми, которые поминают Аллаха и читают Его Слово], –
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
meine zeichen wurden euch verlesen.
Вам читали Мои аяты, но вы пятились от них, [[Если Аллах не окажет им помощи, то они лишатся всякой поддержки. Они не смогут помочь себе, и никто не станет помогать им.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und denen, die eine ermahnung verlesen!
(и) клянусь читающими напоминание [теми, которые поминают Аллаха и читают Его Слово], –
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir verlesen sie dir der wahrheit entsprechend.
Во-первых, в ней сообщается о превосходстве и пользе джихада на пути Аллаха, который является единственным способом уберечь Его религию, защитить земли мусульман, обеспечить неприкосновенность их жизней и имущества. Из нее также следует, что, несмотря на большие трудности, с которыми сталкиваются воины на священной войне, их непременно ожидает славный конец, тогда как уклонившиеся от джихада грешники получают возможность насладиться лишь некоторое время, обрекая себя на долгие страдания.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
meine zeichen wurden euch bereits verlesen.
Вам читали Мои аяты, но вы пятились от них, [[Если Аллах не окажет им помощи, то они лишатся всякой поддержки. Они не смогут помочь себе, и никто не станет помогать им.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sag: ich werde euch über ihn eine geschichte verlesen.
[[Люди Писания и многобожники спросили посланника Аллаха об истории Зуль-Карнейна, и Аллах повелел ему сказать: «Я расскажу вам о тех удивительных деяниях этого человека, которые станут для вас напоминанием и назиданием. Что же касается прочих событий из его жизни, то я не стану рассказывать вам о них».]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sprich: ich werde euch eine geschichte über ihn verlesen.
[[Люди Писания и многобожники спросили посланника Аллаха об истории Зуль-Карнейна, и Аллах повелел ему сказать: «Я расскажу вам о тех удивительных деяниях этого человека, которые станут для вас напоминанием и назиданием. Что же касается прочих событий из его жизни, то я не стану рассказывать вам о них».]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
darum folge seiner verlesung, wenn wir ihn verlesen lassen
И когда Мы прочитаем его [когда Аллах передаст тебе тот или иной аят через ангела Джибрила], то следуй за его чтением [читай его следом].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dies sind die verse allahs, die wir dir in wahrheit verlesen.
Он сотворил небеса и землю, расселил в них птиц, зверей и других животных, обогатил землю тем, что служит во благо человеку, и постоянно поливает землю дождями, которые оживляют почву и ободряют людей. Все эти замечательные знамения убеждают разумных людей в правдивости ниспосланного Аллахом Писания и мудрости содержащихся в нем законов и предписаний, а также в совершенстве Творца и истинности Последней жизни и воскрешения.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dies sind allahs zeichen, die wir dir der wahrheit entsprechend verlesen.
[Все] это - знамения Аллаха. Мы возвещаем их тебе в истине.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
beinahe würden sie über diejenigen herfallen, die ihnen unsere zeichen verlesen.
(От своего гнева) готовы они наброситься [чуть не накинутся] на тех, кто читает им Наши знамения [аяты Корана].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
der, wenn ihm unsere verse verlesen werden, sagt: "fabeln der früheren!"
[[Он отрицает знамения, свидетельствующие об истине и подтверждающие правдивость того, с чем приходили посланники. Более того, он противится им и называет их старыми измышлениями и баснями исчезнувших народов, не имеющими никакого отношения к Аллаху.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting