Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eisenbahnunternehmen, fahrkartenverkäufer und reiseveranstalter sind auch verpflichtet, auf anfrage über die zugänglichkeit von schienenverkehrsdiensten, die zugangsbedingungen und die gründe für eventuelle beschränkungen zu informieren.
Železničné spoločnosti, predajcovia cestovných lístkov a cestovné kancelárie sú rovnako povinní na požiadanie informovať o dostupnosti železničných služieb, o podmienkach prístupu a daných dôvodoch .
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
in abänderung 31 wird gefordert, dass eisenbahnunternehmen und reiseveranstalter (fahrkartenverkäufer) für fehlerhafte angaben haftbar gemacht werden können.
pozmeňujúcim návrhom 31 sa vyžaduje, aby železničné podniky a cestovné kancelárie (predajcovia prepravných dokladov) boli zodpovední za nepresné informácie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die eisenbahnunternehmen, infrastrukturbetreiber, bahnhofsbetreiber und fahrkartenverkäufer über diese verordnung unterrichtet werden, und sie benennen eine nationale anlaufstelle für die beobachtung der durchführung der verordnung.
Členské štáty zabezpečia, aby železničné podniky, manažéri infraštruktúry, prevádzkovatelia staníc a predajcovia cestovných lístkov boli informovaní o tomto nariadení, a určia národné kontaktné miesto na sledovanie jeho implementácie.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
förderung des informationsaustauschs zwischen den bahnakteuren des mitgliedstaats (infrastrukturbetreiber, eisenbahnunternehmen, wagenhalter, bahnhofsbetreiber, fahrkartenverkäufer und einschlägige organisationen).“
uľahčovať výmenu informácií medzi železničnými subjektmi členského štátu (manažéri infraštruktúry, železničné podniky, držitelia železničných vozňov, manažéri staníc, predajcovia cestovných lístkov a príslušné združenia) v členskom štáte.“
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die eisenbahnunternehmen, infrastrukturbetreiber, bahnhofsbetreiber sowie die fahrkartenverkäufer und die agentur unterstützen die arbeiten der phase 2 gemäß anhang i abschnitt 7.3, indem sie funktionelle und technische informationen und fachwissen bereitstellen.“
Železničné podniky, manažéri infraštruktúry, prevádzkovatelia staníc, predajcovia cestovných lístkov a agentúra podporujú činnosti v rámci druhej fázy, ako je uvedené v oddiele 7.3 prílohy i, poskytovaním funkčných a technických informácií a odborných znalostí.“
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in abänderung 31 wird gefordert, dass eisenbahnunternehmen und reiseveranstalter (fahrkartenverkäufer) für fehlerhafte angaben haftbar gemacht werden können. nichts in der verordnung spricht dagegen, dass die grundsätze des einzelstaatlichen privatrechts auf derartige fälle anwendung finden.
pozmeňujúcim návrhom 31 sa vyžaduje, aby železničné podniky a cestovné kancelárie (predajcovia prepravných dokladov) boli zodpovední za nepresné informácie. v nariadení nič nebráni tomu, aby sa na takéto prípady uplatňovali zásady vnútroštátneho práva súkromného.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: