Results for nichtmarktwirtschaftlichen translation from German to Slovak

German

Translate

nichtmarktwirtschaftlichen

Translate

Slovak

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

es bestehen keine nennenswerten verzerrungen infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen systems;

Slovak

neexistujú žiadne závažné deformácie prenesené z bývalého systému netrhového hospodárstva;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

-es bestehen keine nennenswerten verzerrungen infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen systems;

Slovak

-zo systému bývalého netrhového hospodárstva sa nepreberajú žiadne deformácie,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

falls die kommission es auf der grundlage der auswertung von pilotstudien über die nichtmarktwirtschaftlichen tätigkeiten in den abschnitten m bis o der nace rev.

Slovak

ak komisia na základe vyhodnotenia pilotných zisťovaní týkajúcich sa netrhových služieb v sekciách m až o nace rev.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

außerdem konnte keiner der vier ausführenden hersteller entweder einzeln oder als gruppe nachweisen, dass keine nennenswerten verzerrungen infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen systems bestehen.

Slovak

navyše ani jeden zo štyroch vyvážajúcich výrobcov, a to buď jednotlivo alebo ako skupina, nepreukázali, že by nepodliehali závažným deformáciám preneseným zo systému netrhového hospodárstva.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die produktionskosten und die finanzielle lage der unternehmen sind infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen systems nicht mehr nennenswert verzerrt, insbesondere im hinblick auf anlageabschreibungen, sonstige abschreibungen, den barterhandel und die bezahlung durch schuldenausgleich;

Slovak

výrobné náklady a finančná situácia firiem nepodliehajú výrazným deformáciám preneseným z bývalého systému iného ako trhového hospodárstva, najmä v oblasti odpisovania aktív, iných odpisov, výmenného obchodu a platieb prostredníctvom vyrovnania dlhov;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

-die produktionskosten und die finanzielle lage der unternehmen sind infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen systems nicht mehr nennenswert verzerrt, insbesondere im hinblick auf anlageabschreibungen, sonstige abschreibungen, den barterhandel und die bezahlung durch schuldenausgleich;

Slovak

-výrobné náklady a finančná situácia firiem nepodliehajú výrazným deformáciám preneseným z bývalého systému iného ako trhového hospodárstva, najmä v oblasti odpisovania aktív, iných odpisov, výmenného obchodu a platieb prostredníctvom vyrovnania dlhov;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(21) der wirtschaftszweig der gemeinschaft machte geltend, dass die ermittlung der gewinnspanne, die bei der rechnerischen ermittlung der normalwerte für die ausführenden hersteller in bulgarien, estland und litauen zugrunde gelegt wurde, anhand des "normalerweise zur erhaltung eines mittel-bis langfristig lebensfähigen harnstoffunternehmens erforderlichen" mindestertrags aus investiertem kapital hätte erfolgen müssen. sie behaupteten, die gewinnspannen in den genannten ländern seien im allgemeinen nicht zuverlässig, da die buchführungsstrategie der betroffenen unternehmen in bestimmten punkten immer noch von dem früheren nichtmarktwirtschaftlichen systems geprägt sei.

Slovak

farmári(21) priemyselné odvetvie spoločenstva tvrdilo, že na určenie ziskového rozpätia použitého pri výpočte bežných hodnôt pre vyvážajúcich výrobcov v bulharsku, estónsku a litve mala byť použitá minimálna návratnosť použitého kapitálu, "ktorá je bežne potrebná na udržanie životaschopného podnikania s močovinou zo strednodobého hľadiska". bol vyslovený argument, že ziskové rozpätia v uvedených krajinách nebudú všeobecne spoľahlivé kvôli "presahovaniu" systému netrhovej ekonomiky v účtovných postupoch príslušných spoločností.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,911,633,479 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK