Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
leider ist dies nur bedingt möglich, zumal
vendar pa to seveda ni možno v vseh primerih, zato
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zumal bekannt ist, dass gefahrenabwehr mit hohen kosten verbunden ist.
ti stroški so seveda visoki.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die informationen, zumal die zollrelevanten angaben, würden nur einmal übermittelt.
informacije, predvsem carinske, bi se tako posredovale samo enkrat.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die sicherheit ist jedoch bei der passagierschifffahrt und zumal bei der kreuzschifffahrt ein sehr wichtiger aspekt.
glede na to je treba ključno pozornost nameniti varnosti potnikov, zlasti na potniških ladjah.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher hält die kommission diese Änderung für vertretbar, zumal ihr initiativrecht nicht berührt wird.
zato komisija lahko podpre to spremembo, ki ne vpliva na njeno pravico do pobude;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die sozialpartner können eine wichtige rolle spielen, zumal der großteil der investitionen von unternehmen getätigt wird.
ravno tako pomembna bo tudi vloga socialnih partnerjev, še zlasti ob upoštevanju velikega deleža naložb, pri katerih so udeležena podjetja.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.2.7 unterschreibt zumal die notwendigkeit weiterer rechtsvorschriften für die wirksame verfolgung grenzüberschreitender kapitalbewegungen;
1.2.7 se že v osnovi strinja, da bodo potrebne dodatne zakonodajne določbe, da bi zagotovili učinkovit nadzor nad čezmejnim pretokom kapitala;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
plattformen aus epoxydharz oder polyurethan erscheinen hierfür ungeeignet, zumal sie sich unter dauerhaft warmen bedingungen relativ schnell zersetzen.
ploščadi iz epoksija ali poliuretana za to morda niso primerne in se bodo pri stalni višji temperaturi hitro uničile.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das eurosystem steht einem solchen entgelt neutral gegenüber, zumal diese thematik im zuständigkeitsbereich der generaldirektion wettbewerb der europäischen kommission liegt.
javno stališče eurosistema o medbančnih provizijah je nevtralno, saj je to vprašanje v pristojnosti generalnega direktorata za konkurenco pri evropski komisiji.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
2.4.8 die speicherungsdauer erscheint zu lange, zumal die kommission die notwendigkeit einer speicherung über solche zeiträume nicht begründet.
2.4.8 trajanje hrambe podatkov je predolgo, saj komisija ne utemeljuje potrebe po tako dolgi hrambi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
, hielten unternehmerkreise vier monate für nicht ausreichend, um die fortbildungsveranstaltungen durchzuführen, zumal das schulungspersonal zuvor erst einmal selbst geschult werden musste.
prodajalcev in blagajnikov, ki jih je bilo treba usposobiti, je poslovna skupnost menila, da štirje meseci ne bodo zadostovali za usposabljanje, saj je bilo treba najprej usposobiti same inštruktorje.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
die untersuchung lieferte keine anhaltspunkte dafür, dass dies eine angemessene vorgehensweise gewesen wäre, zumal unionsweit vergleichbare preise für die betreffende ware auf unionsebene festgestellt wurden.
preiskava ni pokazala, da bi to bil ustrezen pristop, zlasti glede na to, da so bile cene obravnavanega izdelka v uniji primerljive.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i. unterstrich, dass der finanzbetrag ganz offensichtlich zu niedrig angesetzt wurde, um den vorgeschlagenen zielen rechnung zu tragen, zumal in anbetracht der erweiterung;
i. poudaril izstopajočo neenakost finančnih sredstev, dodeljenih predlaganim ciljem, zlasti v luči širitve,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
6.2 so haben die verbraucher kritisiert, dass sie beim verkauf von finanzprodukten - zumal von komplexen und neuartigen produkten - unzureichend informiert wurden.
6.2 tako so potrošniki trdili, da pri trženju finančnih produktov primanjkuje informacij, zlasti kadar gre za zapletene, novo oblikovane produkte.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.1.12 jedwede informationen über energieeffizienz - zumal informationen über die kosten - sollten in geeigneter form unter den interessierten adressaten weite verbreitung finden.
2.1.12 vse vrste informacij o energetski učinkovitosti, zlasti s tem povezanimi stroški, bi morali v ustreznih oblikah široko razširiti zainteresiranim stranem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
4.4.1.1 der offene ansatz des texts der richtlinie 2004/18/eg muss erhalten bleiben, zumal nicht alle mitgliedstaaten konzessionsverfahren anwenden.
4.4.1.1 odprtost besedila direktive 2004/18 se mora ohranjati še toliko bolj, ker vse države članice ne uporabljajo koncesijskih postopkov.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
4.4.1.1 der offene ansatz des texts der richtlinie 2004/18/eg muss erhalten bleiben, zumal nicht alle mitgliedstaaten konzessionsverfahren anwenden.
odprtost besedila direktive 2004/18 se mora toliko bolj ohranjati, ker vse države članice ne uporabljajo koncesijskih postopkov.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: