Results for zumal translation from German to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovenian

Info

German

zumal

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovenian

Info

German

leider ist dies nur bedingt möglich, zumal

Slovenian

vendar pa to seveda ni možno v vseh primerih, zato

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zumal bekannt ist, dass gefahrenabwehr mit hohen kosten ver­bunden ist.

Slovenian

ti stroški so seveda visoki.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die informationen, zumal die zollrelevanten angaben, würden nur einmal übermittelt.

Slovenian

informacije, predvsem carinske, bi se tako posredovale samo enkrat.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die sicherheit ist jedoch bei der passa­gierschifffahrt und zumal bei der kreuzschifffahrt ein sehr wichtiger aspekt.

Slovenian

glede na to je treba ključno pozornost nameniti varnosti potnikov, zlasti na potniških ladjah.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daher hält die kommission diese Änderung für vertretbar, zumal ihr initiativrecht nicht berührt wird.

Slovenian

zato komisija lahko podpre to spremembo, ki ne vpliva na njeno pravico do pobude;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch die sozialpartner können eine wichtige rolle spielen, zumal der großteil der investitionen von unternehmen getätigt wird.

Slovenian

ravno tako pomembna bo tudi vloga socialnih partnerjev, še zlasti ob upoštevanju velikega deleža naložb, pri katerih so udeležena podjetja.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1.2.7 unterschreibt zumal die notwendigkeit weiterer rechtsvorschriften für die wirksame verfolgung grenzüberschreitender kapitalbewegungen;

Slovenian

1.2.7 se že v osnovi strinja, da bodo potrebne dodatne zakonodajne določbe, da bi zagotovili učinkovit nadzor nad čezmejnim pretokom kapitala;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

plattformen aus epoxydharz oder polyurethan erscheinen hierfür ungeeignet, zumal sie sich unter dauerhaft warmen bedingungen relativ schnell zersetzen.

Slovenian

ploščadi iz epoksija ali poliuretana za to morda niso primerne in se bodo pri stalni višji temperaturi hitro uničile.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das eurosystem steht einem solchen entgelt neutral gegenüber, zumal diese thematik im zuständigkeitsbereich der generaldirektion wettbewerb der europäischen kommission liegt.

Slovenian

javno stališče eurosistema o medbančnih provizijah je nevtralno, saj je to vprašanje v pristojnosti generalnega direktorata za konkurenco pri evropski komisiji.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

2.4.8 die speicherungsdauer erscheint zu lange, zumal die kommission die notwendigkeit einer speicherung über solche zeiträume nicht begründet.

Slovenian

2.4.8 trajanje hrambe podatkov je predolgo, saj komisija ne utemeljuje potrebe po tako dolgi hrambi.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

, hielten unternehmerkreise vier monate für nicht ausreichend, um die fortbildungsveranstaltungen durchzuführen, zumal das schulungspersonal zuvor erst einmal selbst geschult werden musste.

Slovenian

prodajalcev in blagajnikov, ki jih je bilo treba usposobiti, je poslovna skupnost menila, da štirje meseci ne bodo zadostovali za usposabljanje, saj je bilo treba najprej usposobiti same inštruktorje.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

die untersuchung lieferte keine anhaltspunkte dafür, dass dies eine angemessene vorgehensweise gewesen wäre, zumal unionsweit vergleichbare preise für die betreffende ware auf unionsebene festgestellt wurden.

Slovenian

preiskava ni pokazala, da bi to bil ustrezen pristop, zlasti glede na to, da so bile cene obravnavanega izdelka v uniji primerljive.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

i. unterstrich, dass der finanzbetrag ganz offensichtlich zu niedrig angesetzt wurde, um den vorgeschlagenen zielen rechnung zu tragen, zumal in anbetracht der erweiterung;

Slovenian

i. poudaril izstopajočo neenakost finančnih sredstev, dodeljenih predlaganim ciljem, zlasti v luči širitve,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

6.2 so haben die verbraucher kritisiert, dass sie beim verkauf von finanzprodukten - zumal von komplexen und neuartigen produkten - unzureichend informiert wurden.

Slovenian

6.2 tako so potrošniki trdili, da pri trženju finančnih produktov primanjkuje informacij, zlasti kadar gre za zapletene, novo oblikovane produkte.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

2.1.12 jedwede informationen über energieeffizienz - zumal informationen über die kosten - sollten in geeigneter form unter den interessierten adressaten weite verbreitung finden.

Slovenian

2.1.12 vse vrste informacij o energetski učinkovitosti, zlasti s tem povezanimi stroški, bi morali v ustreznih oblikah široko razširiti zainteresiranim stranem.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

4.4.1.1 der offene ansatz des texts der richtlinie 2004/18/eg muss erhalten bleiben, zumal nicht alle mitgliedstaaten konzessionsverfahren anwenden.

Slovenian

4.4.1.1 odprtost besedila direktive 2004/18 se mora ohranjati še toliko bolj, ker vse države članice ne uporabljajo koncesijskih postopkov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

4.4.1.1 der offene ansatz des texts der richtlinie 2004/18/eg muss erhalten bleiben, zumal nicht alle mitgliedstaaten konzessionsverfahren anwenden.

Slovenian

odprtost besedila direktive 2004/18 se mora toliko bolj ohranjati, ker vse države članice ne uporabljajo koncesijskih postopkov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,656,761 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK