Ask Google

Results for gasdichte translation from German to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

gasdichte Gehäusedichtung

Spanish

pasamuros estanco

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

gasdichte Spritze

Spanish

jeringa hermética al gas

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

85073020 | - - gasdichte: |

Spanish

85073020 | - - Hermeticamente fechados: |

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: MatteoT

German

nicht gasdichte Schotte

Spanish

mampara no estanca al gas

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

gasdichte, kältefeste Folie

Spanish

lámina plática resistente al frío

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

gasdichte Klimakammer zur Bestimmung der Verdunstungsverluste

Spanish

sala estanca para determinar la evaporación

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Geeignetes Personal und Schutzausrüstung zur Unterhaltung einer Operation in kontaminierter und/oder sauerstoffarmer Umgebung, gegebenenfalls auch gasdichte Anzüge.

Spanish

Equipo de protección y equipo personal adecuados para efectuar operaciones en un entorno contaminado y/o pobre en oxígeno, incluidos, en su caso, trajes herméticos a los gases.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

"gasdicht" Bauteile oder Vorrichtungen, die so eingerichtet sind, daß das Durchdringen von Gasen oder Dämpfen verhindert wird;

Spanish

«hermético»: elemento de construcción o dispositivo que impide la penetración de gases o vapores;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

Die Zugangstüren müssen sich nach außen öffnen lassen, und Schotte und Decks einschließlich der Türen und sonstigen Verschlussvorrichtung für etwaige Öffnungen darin, die Begren­zungen zwischen solchen Räumen und angrenzenden umschlossenen Räumen bilden, müssen gasdicht sein.

Spanish

Las puertas de acceso se abrirán hacia afuera, los mamparos y las cubiertas, con las puertas y otros medios de cierre de toda abertura de los mismos, que constituyen los límites entre dichos compartimientos y los espacios cerrados contiguos, serán herméticos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Die Zugangstüren müssen sich nach außen öffnen lassen, und Schotten und Decks einschließlich der Türen und sonstigen Verschlussvorrichtungen sowie etwaige Öffnungen darin, die Begrenzungen zwischen solchen Räumen und angrenzenden geschlossenen Räumen bilden, müssen gasdicht sein.

Spanish

Las puertas de acceso se abrirán hacia afuera, los mamparos y las cubiertas, con las puertas y otros medios de cierre de toda abertura de los mismos, que constituyen los límites entre dichos compartimientos y los espacios cerrados contiguos, serán herméticos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Es muß ein geringes Totvolumen besitzen, gasdicht und bis 423 K (150°C) aufheizbar sein.

Spanish

Deberá tener un pequeño volumen muerto, ser estanca al gas y poderse calentar a 423 K (150 °C).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Fahrgasträume und Wohnräume für Bordpersonal müssen von Maschinen- und Kesselräumen gasdicht getrennt sein.

Spanish

Los espacios de pasajeros y los destinados al personal de a bordo estarán separados de las cámaras de máquinas y de calderas por mamparos herméticos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Mit Ausnahme von wasserdichten und wetterdichten (spritzwasserdichten) Türen, für Türen, die auf das freie Deck hinaus führen, und für Türen, die hinreichend gasdicht sein müssen, müssen alle Türen der Klasse „A“, die sich in Treppenschächten, Gesellschaftsräumen und Schotten der senkrechten Hauptbrandabschnitte in Fluchtwegen befinden, mit einer selbstschließenden Schlauchpforte versehen sein, die bezüglich Werkstoff, Bauausführung und Feuerwiderstandsfähigkeit der Tür, in die sie eingebaut ist, gleichwertig ist; eine lichte quadratische Öffnung von 150 Millimeter Kantenlänge bei geschlossener Tür bildet und sich bei Hängetüren an der unteren Kante gegenüber den Scharnieren oder bei Schiebetüren, möglichst nahe der Öffnung befindet.

Spanish

Salvo las puertas estancas, las puertas estancas a la intemperie (puertas semiestancas), las puertas que den a la cubierta de intemperie y las puertas que no tengan que ser razonablemente herméticas, todas las puertas de clase «A» situadas en escaleras, espacios públicos y mamparos de zonas verticales principales en las vías de evacuación irán provistas de una portilla para manguera de cierre automático, de material, construcción y resistencia al fuego equivalentes a los de la puerta en que vaya instalada, que tendrá una abertura libre de 150 mm2 con la puerta cerrada e irá emplazada en el borde inferior de la puerta, en el lado opuesto al de las bisagras o, en el caso de puertas correderas, lo más cerca posible de la abertura.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Wasserstoff führende Bauteile, aus denen Wasserstoff in den Fahrgastraum, den Gepäckraum oder einen sonstigen unbelüfteten Raum im Fahrzeug austreten kann, sind gasdicht zu kapseln oder es ist auf andere in den Durchführungsmaßnahmen näher beschriebene Weise für ausreichende Sicherheit zu sorgen.

Spanish

Los componentes técnicos del hidrógeno que puedan desviar hidrógeno a los compartimentos de pasajeros o del equipaje o a otro compartimento sin ventilación deberán ir en un compartimento estanco para el gas o en un dispositivo equivalente establecido en la legislación de ejecución.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

„SHED-Prüfung“ eine Fahrzeugprüfung in einer gasdichten Klimakammer zur Bestimmung der Verdunstungsverluste, bei der eine besondere Verdunstungsemissionsprüfung durchgeführt wird, die in einem delegierten Rechtsakt festgelegt ist;

Spanish

«Ensayo SHED»: ensayo de vehículo efectuado en una sala estanca para determinar la evaporación, en el cual se realiza un ensayo especial de emisiones de evaporación con arreglo a lo dispuesto en un acto delegado.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Erforderlichenfalls Durchführung einer gasdichten Anschlussbohrung für Saugleitungen (gas tight drilling systems)

Spanish

Manejo de sistemas estancos de perforación, de ser necesario

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

gasdicht

Spanish

impermeable a los gases

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

gasdichtes Silo für Feuchtgetreide

Spanish

silo hermético para cereales húmedos

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

gasdichter Balgen

Spanish

cápsula aneroide

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

gasdichter Silo

Spanish

silo sellado

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK